HAS ALSO CONTINUED in Russian translation

[hæz 'ɔːlsəʊ kən'tinjuːd]
[hæz 'ɔːlsəʊ kən'tinjuːd]
также продолжает
also continues
also remains
further
has also maintained
is also pursuing
продолжается также
also continues
is also ongoing
has also progressed
также по-прежнему
also continue
also remain
also still
remains equally
further remains
также попрежнему
also continue
also remains
also still
также продолжала
also continued
also maintained its
также продолжал
also continued
also pursued
has also remained
also kept
также продолжало
also continued
also proceeded
продолжалась также
also continued
продолжалось также
also continued
также продолжалась
also continued

Examples of using Has also continued in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Israel has also continued building the separation wall.
Израиль также продолжил строительство разделительной стены.
UNIDO has also continued to implement environment
ЮНИДО продолжала также осуществлять экологические
The organization has also continued to work in support of Goal 4.
Организация продолжает также вести работу в поддержку цели 4.
It has also continued to provide assistance to women parliamentarians.
Он продолжает также оказывать помощь женщинам- парламентариям.
For this purpose, UNIDO has also continued to cooperate with other international organizations.
В этой связи ЮНИДО продолжает также поддерживать сотрудничество с другими международными организациями.
In addition to the above, Israel has also continued with its reoccupation of many Palestinian cities.
Помимо вышесказанного Израиль продолжает также вновь оккупировать многие палестинские города.
UNIDO has also continued its global forum activities in this field.
ЮНИДО продолжает также выполнять функции глобального форума в этой области.
related data collection has also continued.
сбор соответствующих данных также продолжались.
The illicit manufacture of ephedrine from Ephedra plants has also continued in Kyrgyzstan.
В Кыргызстане также сохраняется незаконное Изготовление эфедрина из растений рода эфедры.
The section has also continued its protection and monitoring activities.
Они продолжают также свою работу по обеспечению защиты и наблюдения.
The strong rise in oil price volatility has also continued to maintain an interest in defensive assets.
Сильный рост волатильности цен на нефть также продолжает поддерживать интерес к защитным активам.
The Government of Lebanon has also continued to protest against the air violations,
Правительство Ливана также продолжает выступать с протестами против воздушных нарушений,
Work has also continued on developing sub-micron dusts for use in electrostatic accelerators as mimics of cosmic dust.
Продолжается также работа по созданию субмикронных порошков для использования в электростатических ускорителях в качестве имитатора космической пыли.
In the meantime, Ethiopia has also continued to withhold payment of its share of the Boundary Commission expenses.
В то же время Эфиопия также по-прежнему не выплачивает свою долю средств, предназначенных для покрытия расходов Комиссии по установлению границы.
The University has also continued to take part in the work of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development.
Университет также продолжает участвовать в работе Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию.
The separation of forces has also continued, although at a slower pace than would have been desirable.
Продолжается также процесс разъединения сил, хотя и более медленными темпами, чем хотелось.
The Terrorism Prevention Branch has also continued to undertake activities at the subregional
Сектор по предупреждению терроризма также продолжает проводить мероприятия на субрегиональном
The Ombudsperson has also continued to follow relevant press articles
Она также попрежнему следила за соответствующими статьями в прессе
Work has also continued on the implementation of the Opinions on the Further Strengthening of Efforts to Eliminate Iodine Deficiency Disorders.
Продолжается также работа по внедрению Заключения о дальнейшем наращивании усилий по борьбе с заболеваниями, вызванными дефицитом йода.
It has also continued to work to improve its record as regards its mandate to mainstream human rights into the overall United Nations system.
Он также по-прежнему стремился улучшить свой послужной список в выполнении своей задачи по содействию включению проблематики прав человека в основную деятельность всей системы Организации Объединенных Наций.
Results: 446, Time: 0.0908

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian