HAS ALSO CONTINUED in Arabic translation

[hæz 'ɔːlsəʊ kən'tinjuːd]

Examples of using Has also continued in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Special Rapporteur has also continued to work closely with United Nations agencies, particularly the World Food Programme(WFP) and FAO.
كما واصل المقرر الخاص عمله الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة، وفي مقدمتها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة
New Zealand has also continued to ensure that women ' s empowerment and gender equality are actively pursued in all international development activities.
كما تواصل نيوزيلندا ضمان تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين وكفالة العمل الفعَّال على توخي هذين الهدفين في جميع الأنشطة الإنمائية الدولية
In the conceptual arena, the Special Rapporteur has also continued to examine emerging issues with respect to the right to food.
كما واصل المقرر الخاص، في الميدان المفاهيمي، دراسة القضايا الناشئة فيما يتعلق بالحق في الغذاء
The Mission has also continued to work with other partners in developing the capacity of the national media by providing training for print and electronic media personnel.
كما تواصل البعثة العمل مع شركاء آخرين في تنمية قدرات وسائط الإعلام الوطنية عن طريق توفير التدريب لموظفي وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية
The Department has also continued to pursue efforts to expand cooperation with international commercial publishers with a view to ensuring the widest dissemination of United Nations publications.
كما تواصل اﻹدارة بذل جهود لتوسيع نطاق التعاون مع الناشرين التجاريين الدوليين بهدف ضمان توزيع منشورات اﻷمم المتحدة على أوسع نطاق
The Secretariat has also continued to execute technical cooperation projects in population and housing censuses around the world.
كما تواصل اﻷمانة العامة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في تعدادات السكان والمساكن في كافة أنحاء العالم
The Government has also continued to tightly restrict, monitor and interfere with the movement of the Myanmar population.
كما تواصل الحكومة فرض قيود صارمة على تنقلات سكان ميانمار ومراقبتها والتدخل فيها
UNFICYP has also continued to facilitate temporary visits by Greek Cypriots from the Karpas area to the southern part of the island for family and other reasons.
واستمرت أيضاً قوة اﻷمم المتحدة في قبرص في تسهيل زيارات القبارصة اليونايين من منطقة كارباس إلى الجزء الجنوبي من الجزيرة ﻷسباب عائلية وغيرها من اﻷسباب
India has also continued to support the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East
كما تستمر الهند في دعم وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى(الأونروا)
The Office has also continued to share information and consult with representatives of diplomatic missions, organizations and agencies based in Nairobi.
كما واصـل المكتب تقاسم المعلومات والتشاور مع ممثلي البعثات الدبلوماسية والمنظمـات والـوكاﻻت التي مقرها نيروبي
Besides growth volatility, inflation in landlocked developing countries has also continued to decline during the review period.
وإضافة إلى تقلبات النمو، استمرت أيضاً معدلات التضخم في البلدان النامية غير الساحلية في الانخفاض خلال الفترة قيد الاستعراض
UNDP has also continued support for the Empretec Programme, which promotes entrepreneurship and development of small and medium-sized enterprises in economies in transition.
وواصل أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعم برنامج المؤسسات التكنولوجية، الذي يعزز مباشرة اﻷعمال الحرة وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
The occupying Power has also continued with its construction of the" Mount Scopus Slopes Park" in Occupied East Jerusalem in the neighbourhoods of Al-Tur, alIssawaiya and Silwan.
وواصلت أيضاً السلطة القائمة بالاحتلال بناء" حديقة منحدرات جبل المشارف" في القدس الشرقية المحتلة في أحياء الطور والعيساوية وسلوان
UNODC has also continued to provide technical assistance to support Member States in the implementation of the Convention.
كما ظل المكتب يقدم مساعدة تقنية لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ الاتفاقية
The Office has also continued to encourage employers ' organizations and their member enterprises to design, adopt and implement equal employment opportunity policies in the workplace.
كما يواصل المكتب تشجيع منظمات أصحاب العمل والمشاريع الأعضاء فيها على تصميم واعتماد وتنفيذ سياسات المساواة في فرص الاستخدام في مكان العمل
Participation in school sport by young women at secondary school has also continued to increase.
واشتراك الشابات في الألعاب الرياضية المدرسية في المدارس الثانوية استمر أيضا في ازدياد
With its imposition of the blockade, Israel has also continued to obstruct the civilian population ' s access to necessary living supplies and materials, in flagrant breach of international humanitarian law.
وتواصل أيضاً إسرائيل، بفرضها الحصار، منع السكان المدنيين من الحصول على الإمدادات والمواد المعيشية اللازمة في انتهاك صارخ للقانون الإنساني الدولي
Work has also continued on the preparation of projects for the GEF, allowing the region to absorb 25 per cent of these resources.
كذلك تواصل العمل بشأن إعداد مشاريع مرفق البيئة العالمية، بما يتيح للمنطقة استيعاب ٢٥ في المائة من هذه الموارد
The Government of Mexico has also continued to oppose the economic and political and diplomatic isolation of Cuba.
كذلك، واصلت حكومة المكسيك معارضتها للعزلة الاقتصادية والسياسية والدبلوماسية المفروضة على كوبا
Violence against Palestinians has also continued: over 70 Palestinians have been killed by the Israel Defense Forces(IDF);
كذلك استمرت أعمال العنف ضد الفلسطينيين، فقد قتل الجيش الإسرائيلي قرابة 70 فلسطينيا وجرح قرابة 500 منهم،
Results: 220, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic