HAS BEEN ONGOING in Russian translation

[hæz biːn 'ɒngəʊiŋ]
[hæz biːn 'ɒngəʊiŋ]
продолжается
continues
is ongoing
lasts
goes on
still
persists
progress
ведется
is
maintained
under way
conducted
is being conducted
is being carried out
carried out
ongoing
kept
is taking place
осуществляется
is
is carried out
takes place
is being implemented
implemented
occurs
is administered
undertaken
shall be performed
performed
проводится
is
is held
takes place
conducted
carried out
shall be conducted
is being conducted
shall be carried out
performed
is being undertaken
длится уже
has lasted
has been going
has already lasted
has now lasted
has been ongoing

Examples of using Has been ongoing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Research has been ongoing to develop pharmaceutical treatments against heart disease based on mimicking the beneficial effects of the ApoA-1 mutation.
Проводятся исследования по разработке фармацевтического лечения сердечно-сосудистых заболеваний, основанного на имитации благотворного влияния мутации apoAI.
Work on this series of mosaics has been ongoing over the past several years,
Работы над этими мозаиками продолжались в течение нескольких лет
CB2 were discovered and characterized in the 1980s, and since then research on the mechanism of action of the cannabinoids has been ongoing.
охарактеризованы два рецептора каннабиноидов CB1 и CB2, и с тех пор продолжаются исследования механизма действия каннабиноидов.
The readjustment of the categories is a reflection of the thinking process that has been ongoing since the launching of the awards.
Корректировка категорий произведена на основе анализа, который проводился с самого начала осуществления программы присуждения наград.
transfer of technology has been ongoing since the beginning of the Convention process.
передаче технологий проводятся на текущей основе с самого начала процесса осуществления Конвенции.
Review and appraisal of the implementation of the Platform for Action1 has been ongoing since the convening of the Fourth World Conference on Women in 1995.
Обзор и оценка осуществления Платформы действий1 осуществлялись постоянно после проведения в 1995 году четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
We are once again indulging in an exercise that has been ongoing for well over a decade-- discussing the issue of reform of the Security Council.
Мы вновь участвуем в деятельности, которая продолжается вот уже более десяти лет,-- в обсуждении вопроса о реформе Совета Безопасности.
Our cooperation has been ongoing for approximately 6-7 years,
Наше сотрудничество продолжается уже в течение примерно 6- 7 лет,
That investigation has been ongoing for years, which is not uncommon because terrorism inquiries tend to be slowed by the destruction of evidence
Работа Комиссии продолжается уже не один год; так бывает нередко, поскольку расследованию террористических актов обычно препятствуют уничтожение доказательств
Resettlement of squatters and improvement of existing squatter settlements has been ongoing by Government over the last few years.
В последние годы правительство осуществляет расселение скваттеров и благоустройство существующих поселений скваттеров.
Refurbishment of judicial establishments has been ongoing, and an important capital project to improve the facilities at 30 such establishments is under way.
В настоящее время ведется реконструкция судебных зданий и осуществляются важные проекты капитального строительства по восстановлению 30 таких учреждений.
Another key intervention has been ongoing reorientation of service providers through human rights education
Другим важным направлением деятельности является продолжающаяся переориентация поставщиков услуг с помощью образования
OIOS is concerned that this consultation process, which has been ongoing for well over 18 months,
УСВН обеспокоено тем, что этот процесс консультаций, продолжающийся уже более 18 месяцев,
However, the statement that the consultation process has been ongoing for well over 18 months without any action is incorrect.
Вместе с тем заявление о том, что этот процесс консультаций, продолжающийся уже более 18 месяцев, до сих пор не привел к каким-либо практическим мерам, не соответствует истине.
That process has been ongoing since 2006, with an expectation that by 2010 there will be clarity as to what form the cooperation will take.
Этот процесс идет с 2006 года, и ожидается, что к 2010 году станет ясно, какую форму примет это сотрудничество.
Routine screening of donor blood has been ongoing since the first confirmed case in 1985.
Регулярная проверка донорской крови, которую начали проводить после впервые подтвержденного в 1985 году случая инфицирования.
Since that time, action has been ongoing to increase the scope and technology of OMV
С этого времени постоянно предпринимаются шаги по увеличению масштабов деятельности
Not completed The rehabilitation of desert airfields at team sites has been ongoing, with engineering support from the Royal Moroccan Army.
Восстановление аэродромов в пустыне в районах базирования еще продолжается, причем инженерную поддержку оказывает Королевская марокканская армия.
The Ukrainian crisis has been ongoing for almost a year now and has brought about a complete
Продолжающийся уже почти год кризис в Украине привел к полному переформатированию внутриполитического поля,
Our Congress was an opportunity to show a fraction of the work that has been ongoing since the creation of IndustriALL in 2012.
Наш Конгресс дал возможность наглядно показать толику той огромной работы, которая была осуществлена с момента создания IndustriALL в 2012 году.
Results: 84, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian