HAVE LEFT US in Russian translation

[hæv left ʌz]
[hæv left ʌz]
покинули нас
left us
have abandoned us
оставил нам
left us
gave us
оставили нас
left us

Examples of using Have left us in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I wish the distinguished Ambassadors who have left us every success in both their public
Желаю покидающим нас уважаемым послам всяческих успехов
In tribute to the three men who have left us, we commit and rededicate ourselves to follow the good they have done.
В честь этих трех покинувших нас людей мы обязуемся продолжать их добрые дела и вновь посвящаем себя этой миссии.
looking for anything he might have left us-- a message, a clue.
были найдены при нем, искал хоть что-то, что он мог нам оставить: сообщение, подсказку.
Our ancient thinkers have left us with a great concept of"concord with difference"-- that is,
Наши древние мыслители передали нам великую идею<< гармонии в различии>>, которая подразумевает гармонию без
the lives of those who have left us.
жизнь ушедших от нас.
forgiveness and the return of those who have left us.
прощение и возвращение тех, кто ушел от нас.
have realised the value of the players who play overseas.">should have left us alone, otherwise, will be hurt.
должен был оставить нас в покое, в противном случае, будет больно».
The long and harsh years of occupation have left us with a ruined and inadequate infrastructure,
Долгие и тяжелые годы оккупации оставили нам в наследство разрушенную
They have left us to infer that this connection was due to TWO PEOPLES occupying two adjoining sections of country, the Hebrews occupying
Они оставили нам возможность сделать вывод о том, что эта связь объясняется проживанием двух народов, населявших два соседних участка страны- Евреев,
perfect to show our condolences to the relatives of our loved ones who have left us and made with a base of red roses
идеально подходящий для того, чтобы выразить наши соболезнования родственникам наших близких, которые покинули нас и сделан из основы из красных роз
Since the last time the Assembly gathered in solemn commemoration of the Second World War, untold thousands of its veterans have left us, claimed in the fullness of time,
За время, прошедшее после последнего торжественного заседания Ассамблеи по случаю окончания Второй мировой войны, от нас ушли тысячи ее ветеранов,
I also know that to replace the ambassadors who have left us, the new colleagues from Colombia
хотя мне, впрочем, известно, что на смену покинувшим нас послам к нам прибыли новые коллеги из Колумбии
Director David has left us a message.
Директор Давид оставил нам сообщение.
He has left us, and just when this family most needed him.
Он покинул нас, и это случилось, когда семья больше всего в нем нуждалась.
Gara Garayev has left us a fascinating heritage for his artistic value.
Кара Караев оставил нам потрясающее по художественной ценности наследие.
His work has left us a sound basis for renewed endeavours in 1999.
Его работа оставила нам солидную основу для возобновления своих усилий в 1999 году.
Signor Sassetti has left us quite abruptly.
Синьор Сассетти покинул нас достаточно неожиданно.
He has left us an example.
Он оставил нам пример.
He has left us, gone away.
Он покинул нас и уехал.
We return unto the earth he who has left us.
Мы предаем земле того, кто покинул нас.
Results: 42, Time: 0.0557

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian