HAVE SPARED in Russian translation

[hæv speəd]
[hæv speəd]
все
everything
it
жалеют
feel sorry
regret
pity
have spared
are sparing
избавить
save
free
rid
spare
relieve
deliver
eliminate
to extricate
пощадил
spared
have mercy
showed mercy
уберегло
saved
prevented
have spared

Examples of using Have spared in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to annihilate the group, they would not have spared one of the brothers.
бы у них было намерение уничтожить группу, они не пощадили бы ни одного из братьев.
Congresswomen present, who have spared no efforts over years towards the recognition of the Armenian Genocide.
которые в течение этих дней не жалели усилий и энергии в направлении признания Геноцида армян.
the Kiev authorities have spared nothing for this reason.
ради этого киевские власти не жалели ничего.
Because you have spared the lives of our people who were delivered into your hand
Потому что вы сохранили жизни нашего народа которые были предоставлены в ваши руки ипотому,
For instance, we might have spared time by a better co-ordination between the two statistical processing described before.
Например, мы могли бы сэкономить время за счет улучшения координации двух вышеизложенных этапов статистической обработки.
to thank Haiti's partners, which have spared no effort in fighting HIV/AIDS-- a model of partnership and commitment to action.
бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность партнерам Гаити, приложившим все усилия для борьбы с ВИЧ/ СПИДом, деятельность которых служит примером партнерского сотрудничества и приверженности действию.
We have spared no effort; we have compared these three texts word by word,
Мы не поленились; три этих текста мы сличали друг с другом слово в слово,
From decolonization to peace-keeping, we have spared neither efforts nor resources in fulfilling our obligations under the Charter.
Начиная с деколонизации, кончая поддержанием мира, мы не щадили ни усилий, ни ресурсов для выполнения наших обязательств в соответствии с Уставом.
We welcome the work done by the Special Coordinator and his personnel, who have spared no effort to bring about
Мы приветствуем работу Специального координатора и его сотрудников, которые не пожалели усилий в деле установления
as well as leaders of the subregions concerned, have spared no efforts to address each of these conflicts,
также руководители соответствующих субрегионов прилагали все усилия, чтобы разрешить каждый их этих конфликтов,
other institutions and individuals have spared no effort or money in seeking to recover- even buy back- whatever Cypriot antiquities could be salvaged.
отдельные лица не жалеют никаких усилий или денег в стремлении вернуть- даже выкупить- любые кипрские предметы антиквариата, которые могут быть спасены.
I must also praise our States parties, which have spared no effort to ensure that the OPCW carries out its mandate effectively,
Я должен также выразить признательность нашим государствам- участникам, которые предпринимают все усилия для обеспечения эффективного выполнения ОЗХО своего мандата,
As both States have spared no effort in enhancing and accelerating their destruction
Поскольку оба государства прилагают все усилия для усиления своих программ по уничтожению запасов
on such a scale, which would have spared the international community from mobilizing such vast resources to resolve them.
не приобрести подобных масштабов, что уберегло бы международное сообщество от мобилизации для их урегулирования столь обширных ресурсов.
relevant Iranian security authorities, certain quarters, which have spared no efforts in depriving the Islamic Republic of Iran of its inalienable right to peaceful nuclear energy, are behind the attacks.
собранных соответствующими иранскими органами безопасности, за этими нападениями стоят определенные круги, которые не жалеют усилий, с тем чтобы лишить Исламскую Республику Иран ее неотъемлемого права на мирную ядерную энергию.
The harmful effects of climate change have spared no country; natural disasters,
Пагубные последствия изменения климата не щадят ни одну страну;
which also have spared no effort in disseminating information,
которые также приложили все усилия для распространения информации,
It is thus clear that the Kuwaiti authorities have spared no effort in securing the promulgation of a new labour code
Таким образом, становится ясно, что кувейтские власти приложили все усилия для принятия нового трудового кодекса
enjoy excellent coordination and cooperation with the Lebanese security forces, who have spared no effort in meeting the safety and security needs of the Commission
координировать свою деятельность с ливанскими силами безопасности, которые предпринимают все возможные усилия для удовлетворения потребностей Комиссии в плане обеспечения безопасности
However, the international community should take comfort in the fact that the leaders on the African continent have spared no efforts to find solutions and restore peace in the countries and areas in question.
Однако международное сообщество должно быть удовлетворено тем, что лидеры Африканского континента приложили все усилия для поисков решения по восстановлению мира в соответствующих странах и регионах.
Results: 54, Time: 0.0551

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian