HELP THEMSELVES in Russian translation

[help ðəm'selvz]
[help ðəm'selvz]
помочь себе сами
help themselves
помочь самим себе
to help themselves
помогает себе сам
help themselves
помогать самим себе
to help themselves
сам не плошай

Examples of using Help themselves in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He said,"God helps those who help themselves.
Он сказал," Бог помогает тем, кто помогает себе.
God helps those who help themselves"?
Бог помогает тем, кто помог себе"?
for they can get under a cover and help themselves.
убегая под кров, могут помочь себе.
Help others help themselves.
Помогаем другим помочь себе.
God said he would help those who help themselves.
Бог сказал, что поможет тем, кто помогает себе.
But most people believe that the task they easily help themselves.
Но большинство людей уверены, что с этой задачей они легко справятся сами.
Scientologists take the maxim quite to heart that God helps those who help themselves.
Саентологи всецело разделяют истину о том, что Бог помогает тем, кто помогает себе.
I help others so that they can help themselves and they help me in the same way,
Я помогаю другим, чтобы они смогли помочь себе сами, и они поступают также в отношении меня,
We support people who cannot help themselves or can only do so to a limited extent.
Мы поддерживаем людей, которые не могут помочь себе сами или могут это сделать лишь в ограниченном объеме.
Again, official development assistance is an instrument to help people help themselves-- a social responsibility that is more pronounced now,
Повторяю, что официальная помощь в целях развития является средством оказать помощь людям, чтобы они могли помочь самим себе,-- то есть социальной обязанностью, которая становится более насущной сейчас,
Human security is about correcting these imbalances by investing in people to help them help themselves.
На основе концепции безопасности человека необходимо устранить этот дисбаланс путем инвестирования в людей, с тем чтобы они могли помочь себе сами.
Lean on self-service to help customers help themselves and to automate responses with AI. Connect data sources,
Положитесь на самообслуживание- помогите клиентам помочь самим себе и автоматизируйте ответы с помощью ИИ. Подключите источники данных,
for the Lord will help them,- who help themselves.
Бог помогает тем,. кто помогает себе сам.
a strategic approach that prioritizes the long-term objective of'helping recipient governments help themselves' is lacking.
определяющий приоритетность долгосрочной задачи" помочь правительствам стран- получателей научиться помогать самим себе", отсутствует.
cooperation with developed countries, several participants supported the need for developing countries to more actively help themselves.
развивающимся странам следует не полагаться на расширение сотрудничества с развитыми странами, а активнее помогать самим себе.
But States can help themselves only if there is a global concerted effort to create a just
Однако государства могут помочь себе лишь при наличии глобальных совместных усилий по созданию справедливой
In accordance with its policy of helping families help themselves, his Government had enacted legislation under which children were responsible for looking after elderly parents.
В соответствии со своей политикой, направленной на оказание помощи семьям, с тем чтобы они могли помогать себе сами, его правительство приняло законодательство, в соответствии с которым дети обязаны заботиться о своих пожилых родителях.
Well, in Scientology, we're engaged in helping people help themselves, so they can fully comprehend
Так что в сайентологии мы занимаемся тем, что помогаем людям помочь себе, чтобы они могли в полноте постичь
The main goal- to get satisfaction in helping others help themselves, feeling human needs- gives the acquisition of those feelings that we used and tested.
Главная цель- получить удовлетворение, помогая другим они помогают себе, ощущение нужды человека- дает приобретение тех чувств, которые раньше мы и не испытывали.
you have to help themselves, not helping themselves with fatty food.
вы должны помочь себе, не помогая себе с жирной пищей.
Results: 65, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian