HERE IN THE GENERAL ASSEMBLY in Russian translation

[hiər in ðə 'dʒenrəl ə'sembli]

Examples of using Here in the general assembly in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
My country would like to endorse the position outlined here in the General Assembly and at the Security Council meeting devoted to Africa by President Robert Mugabe,
Моя страна хотела бы поддержать позицию, изложенную здесь в Генеральной Ассамблее, на заседании Совета Безопасности, посвященном Африке, президентом Робертом Мугабе,
The activities of the United Nations over the past year will thus constitute an important point of reference in our debate, here in the General Assembly, on the follow-up to the September 2000 Declaration by the heads of State and Government.
Мероприятия Организации Объединенных Наций, состоявшиеся в прошедшем году, станут важным пунктом отсчета в нашей дискуссии здесь, в Генеральной Ассамблее, в ходе обсуждения деятельности за период с сентября 2000 года, когда была провозглашена главами государств и правительств эта Декларация.
Allow me, here in the General Assembly, to express my gratitude to the Spanish armed forces,
Позвольте мне сейчас в Генеральной Ассамблее выразить признательность Вооруженным силам Испании,
The question of Palestine, which we are debating here in the General Assembly, can only be solved by the forum and in the venue that really count-- by the Palestinian people in the region.
Вопрос о Палестине, который мы обсуждаем сегодня в Генеральной Ассамблее, может быть решен только таким форумом и только там, где это действительно имеет ключевое значение-- палестинским народом в регионе.
Agency for Cultural and Technical Cooperation, I have spoken here in the General Assembly.
Я впервые выступаю здесь, в Зале Генеральной Ассамблеи, в качестве Постоянного представителя Агентства по культурному и техническому сотрудничеству.
the fostering of democracy as the ideal way to realize the right of peoples to self-determination- these are all recurring themes in our international actions, both here in the General Assembly and in the Security Council.
укрепления демократии в качестве идеального пути реализации права народов на самоопределение- вот все те неизменные темы наших международных акций как здесь в Генеральной Ассамблее, так и в Совете Безопасности.
we must at least insist here, in the General Assembly, on affirming positions that are correct.
по меньшей мере, настаивать здесь, в Генеральной Ассамблее, на утверждении позиций, которые являются правильными.
respect for others will be the foundation of our presence here in the General Assembly.
уважения к другим будут составлять основу и нашего присутствия здесь, в Генеральной Ассамблее.
including here in the General Assembly.
в том числе и в Генеральной Ассамблее.
President Clinton endorsed the concept here in the General Assembly.
президент Клинтон поддержал эту концепцию здесь, в Генеральной Ассамблее.
We extend to them our support both here in the General Assembly and through our active participation as a member of the Council.
Мы оказываем ей поддержку своей работой здесь, в Генеральной Ассамблее, и своим активным участием в работе Совета в качестве его члена.
Here in the General Assembly, we have been facing, since the establishment of the Council, the issue of its relationship vis-à-vis the Assembly..
Здесь, в Генеральной Ассамблее, с момента учреждения Совета мы рассматриваем вопрос о его взаимоотношениях с Ассамблеей..
But beyond the law enforcement perspective, the Plan of Action also includes other dimensions that are central to our work here in the General Assembly.
Однако помимо правоохранительного аспекта План действий включает и другие аспекты, которые являются центральными для нашей работы здесь, в Генеральной Ассамблее.
this innovation represents a good alternative to country-specific resolutions here in the General Assembly.
альтернативой резолюциям по конкретным странам, которые принимаются здесь, в Генеральной Ассамблее.
Last July's debate here in the General Assembly revealed a new readiness on the part of Member States to make progress on this issue.
Проходившие здесь, в Генеральной Ассамблее, в июле обсуждения подтвердили еще большее стремление государств- членов добиться прогресса в этом вопросе.
Today, as we stand here in the General Assembly, it would appear that those who doubted the worthiness of Tuvalu statehood have been proven wrong.
Сегодня, когда мы присутствуем здесь, в Генеральной Ассамблее, становится очевидным, что те, кто сомневался в достоинствах тувалуанской государственности, оказались неправы.
they have influenced our decisions, here in the General Assembly Hall, at the many side events
они повлияли на решения, принимаемые нами здесь, в зале Генеральной Ассамблеи, а также в ходе многочисленных параллельных мероприятий
I want Canada's position on particular issues that arise here in the General Assembly to be seen in the context of our long-standing policy in the region.
Мне хотелось бы, чтобы позиция Канады по конкретным вопросам, которые поднимаются здесь, в Генеральной Ассамблее, рассматривалась в контексте нашей давно определившейся политики в этом регионе.
It is interesting and illustrative to see the contrast between our debates here in the General Assembly and what is happening in the state of discussion within the Security Council.
Интересен и показателен тот контраст, который существует между нашими обсуждениями здесь, в Генеральной Ассамблее, и тем, как протекает обсуждение в Совете Безопасности.
But we are expected to accept that here in the General Assembly those who unleashed this madness are destroying the only truly democratic space where we can act together.
Однако мы должны признать, что здесь- на Генеральной Ассамблее- те, кто дал ход этому безумию, разрушают единственное подлинно демократическое пространство, где мы можем действовать сообща.
Results: 798, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian