HINDRANCES in Russian translation

['hindrənsiz]
['hindrənsiz]
препятствия
obstacles
barriers
impediments
constraints
challenges
obstructions
hurdles
hindrances
помех
interference
noise
hindrance
disturbances
obstacles
impediments
jamming
obstruction
clutter
препятствий
obstacles
barriers
impediments
constraints
hindrance
obstructions
challenges
hurdles
bottlenecks
помехи
interference
noise
disturbances
obstacles
static
obstruction
nuisance
impediments
hindrances
clutter
препятствием
obstacle
barrier
impediment
constraint
challenge
hindrance
impede
hindering
hurdle
prevent
препятствиями
obstacles
barriers
impediments
constraints
challenges
obstruction
hurdles
handicaps
hindrances
факторы препятствующие

Examples of using Hindrances in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In spite of the hindrances and obstacles it faces from time to time,
Несмотря на помехи и препятствия, возникающие время от времени,
In case of hindrances of a temporary nature we shall be entitled to postpone the delivery
В случае возникновения препятствий временного характера мы имеем право отсрочить поставку
Even classical psychoanalysis has so far been unable to surmount the chief hindrances on the way towards recognising this.
Классическому психоанализу до сих пор не удалось преодолеть основные препятствия на пути познания взаимосвязей.
therefore you can use your phone or tablet without any hindrances.
поэтому вы можете использовать свой телефон или планшет без каких-либо помех.
These hindrances are already being created by bodies of power
Подобные помехи уже имеют место со стороны органов власти
The temporal nature of Zoom's powers renders him unaffected by the usual problems and hindrances encountered by other speedsters,
Временны́е силы Зума делают его не подвластным для обычных проблем и препятствий, с которыми сталкиваются другие спидстеры,
The existence of legislation safeguarding the strict confidentiality of bank deposits served as hindrances in curtailing money-laundering schemes.
Существование законодательства, гарантирующего строгую конфиденциальность банковских депозитов, служит препятствием сокращению масштабов отмывания денег.
The embargo has achieved nothing, except to create hindrances on the path of development for the people of Cuba.
Блокада не достигла какой-либо цели, а лишь создала препятствия на пути развития народа Кубы.
Such obstacles or hindrances to implementation could be analysed within the framework of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties.
Подобного рода препятствия или помехи для осуществления договора можно было бы проанализировать в рамках Венской конвенции 1969 года о праве международных договоров.
Historians, anthropologists and political scientists have pinpointed some of these hindrances, which include the dominant influence of family
Историки, антропологи и политологи выявили некоторые из таких препятствий, среди которых можно назвать доминирующее влияние семейных
This should result in the formulation of concrete proposals on solving existing problems relating to border-crossing delays and other hindrances to international road transport.
В результате этого должны быть сформулированы конкретные предложения по решению существующих проблем, связанных с задержками при пересечении границ и другими препятствиями для международных автомобильных перевозок.
thus such activities become hindrances on the path of self-realization.
таким образом они становятся препятствием на пути самоосознания.
Arrive as fast as would be prudent by conquering hindrances and gathering time rewards stars.
Прибытие так же быстро, как бы разумно, завоевав препятствия и собирая время награды звезды.
In order to overcome those hindrances, they needed enhanced partnership
Для преодоления этих препятствий им необходимо упрочить партнерство,
so be quick and overcome all the hindrances to cross the finish line before them.
так быть быстрым и преодолеть все препятствия, чтобы пересечь финишную черту перед ними.
The Federal Supreme Court has explained that the requirement must not be interpreted too restrictively so as not to create unwarranted hindrances to the right to marry;
Федеральный суд уточнил, что истолкование требования" находиться в здравом рассудке" не должно носить излишне ограничительного характера, чтобы не создавать необоснованных препятствий к вступлению в брак.
removing personal hindrances on the path to enlightenment.
ликвидирующую личные препятствия на пути к просветлению.
Actively seek to recognize and integrate informal-sector activities into the economy by removing regulations and hindrances that discriminate against activities in those sectors;
Активно добиваться признания и интегрирования деятельности неформального сектора в экономику путем отмены положений и устранения препятствий, которые создают дискриминационные условия в отношении деятельности в этом секторе;
Unfortunately, many of these things actually turn out to be hindrances and have a lasting negative impact.
К сожалению, многие из этих вещей на самом деле оказаться препятствия и имеют длительное негативное воздействие.
identifying ways to overcome such hindrances.
определение путей преодоления таких препятствий.
Results: 135, Time: 0.1051

Top dictionary queries

English - Russian