HOME-BASED in Russian translation

надомных
domestic
home-based
домашних
home
house
homemade
domestic
household
pet
homely
homey
domashniy
дому
house
home
household
building
dom
надомников
homeworkers
home-based
of home-based workers
надомной
home-based
domestic
домашнего
home
house
homemade
domestic
household
pet
homely
homey
domashniy
надомного
domestic
home-based
of cottage
at home
домашней
home
house
homemade
domestic
household
pet
homely
homey
domashniy
надомная
home-based
domestic
домашний
home
house
homemade
domestic
household
pet
homely
homey
domashniy

Examples of using Home-based in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ministries of labour are also increasingly becoming UNIFEM partners around issues of home-based workers and migrant women workers in Asia
ЮНИФЕМ все шире задействует министерства труда для решения проблем, касающихся надомных работников и женщин, являющихся трудящимися- мигрантами,
UNIFEM also works on strengthening protection for informal sector workers and empowering home-based workers.
ЮНИФЕМ также занимается вопросами укрепления защиты работников неформального сектора и расширения прав и возможностей домашних работников.
The Netherlands has also introduced innovative home-based care for the management of chronic illnesses known as the Buurtzorg Model or“care in the neighbourhood”.
В Нидерландах также внедрена инновационная модель оказания помощи на дому при хронических заболеваниях известная как« модель Бюртзорг» или« оказание помощи по соседству».
In the area of pre-school education, a network of home-based kindergartens and integrated kindergartens
В сфере дошкольного образования развивается сеть надомных детских садов
also amongst some female manufacturers and home-based shops owners.
некоторых производителей- женщин и владельцев домашних магазинов.
The SABAH initiative has been instrumental in establishing fair wages for the piece-rate work of its home-based members, and they are represented on its board.
Инициатива САБАХ позволила добиться справедливой платы за сдельную работу ее членов- надомников, которые представлены в ее совете.
It recommended funding for home-based care to enable these parents
В нем рекомендовалось финансировать уход на дому, чтобы эти дети и опекуны
Ms. Patten said that it was difficult to provide accurate data on the number of home-based workers because the productive activities of those workers were often not correctly identified.
Г-жа Паттен говорит, что точные данные о числе надомных работников сложно предоставить, поскольку производственная деятельность таких работников зачастую определяется не вполне правильно.
Paragraphs 38 and 39: Discrimination in formal employment and the situation of women in home-based informal sector labour.
Пункты 38 и 39: Дискриминация в формальном секторе занятости и положение домашних работниц в неформальном секторе рынка труда.
In developing countries, a resurgence in informal employment and home-based work has become a global trend under the drastically altered conditions of the 1980s.
В развивающихся странах быстрый рост неформальной занятости и надомной работы превратился в глобальную тенденцию в радикально изменившейся обстановке 80- х годов.
Data and information on home-based care are scarce,
Данных и информации об уходе на дому весьма мало,
estimates of home-based garment workers who lost their jobs as a result of the crisis range from 65,200 to 200,000.
количество надомных работников по пошиву одежды, ставших безработными в результате кризиса, увеличилось с 65 200 человек до 200 000 человек.
you get a full control over the features of your home-based gadgets.
вы получаете полный контроль над функциями ваших домашних гаджетов.
With the aim of organizing home-based upbringing of small children,
В целях организации домашнего воспитания малолетних детей для матерей,
Two methods are used to use to calculate the staffing needs for home-based care and inpatient care.
Для расчета потребности в кадрах для оказания надомной помощи и стационарной помощи используются два метода.
The Draft National Policy on Home-Based Women Workers was forwarded to the Ministry of Labour
Проект национальной политики в отношении надомных работниц был передан в министерство труда
Home-based programmes for families of disabled persons and training for the mothers of sight-impaired children were expanded, and mainstreaming of children in regular schools was further encouraged.
Были расширены программы обслуживания семей инвалидов на дому и обучения матерей, дети которых частично потеряли зрение, при этом по-прежнему поощрялось направление детей в обычные школы.
Prevent dehydration in patients with no signs of dehydration, using home-based fluids or ORS solution.
Предотвратить развитие дегидратации до появления клинических признаков с использованием домашних жидкостей или растворов ОРС.
Financial assistance for home-based education for girls was also sought,
Запрашивалась также финансовая помощь для домашнего образования девочек,
Advocate for sustained national funding for both home-based and inpatient palliative care services in Kazakhstan;
Отстаивать стабильное национальное финансирование и для надомной и для стационарной паллиативной помощи в Казахстане;
Results: 335, Time: 0.0842

Top dictionary queries

English - Russian