HUMAN QUALITIES in Russian translation

['hjuːmən 'kwɒlitiz]
['hjuːmən 'kwɒlitiz]
человеческие качества
human qualities
human attributes
качества человека
human qualities
qualities of the person
человеческих качеств
human qualities
человеческих качествах
human qualities
человеческими качествами
human qualities

Examples of using Human qualities in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Your character and human qualities in this difficult time have allowed our athletes to maintain their position.
Ваш характер и человеческие качества в это непростое время позволили нашим спортсменам сохранить свои позиции.
Another feature of tantra is that it uses absolutely all available means and human qualities for spiritual progress.
Еще одна особенность тантры в том, что она использует абсолютно все доступные средства и качества человека для его духовного прогресса.
use your time and age to gain knowledge and human qualities," said President Serzh Sargsyan.
этот возраст действительно использовали для приобретения знаний и человеческих качеств»,- сказал Президент Серж Саргсян.
did not belittle high human qualities.
ставил под сомнение и не принижал высокие человеческие качества.
Labour Activity,""Properties, Human Qualities," etc.
трудовая деятельность»,« Свойства, качества человека» и др.
along with hard-won achievements and best human qualities that have helped them overcome tough situations.
о свих достижениях и человеческих качествах, которые помогли и помогают преодолевать сложные жизненные ситуации, рассказывали участники конкурса.
an opportunity to express our best human qualities.
проявление наших лучших человеческих качеств.
wisdom- the most important human qualities.
мудрость- важнейшие человеческие качества.
In the East countries, it was associated with such excellent human qualities as friendship, humility and unselfishness.
В странах Востока его связывали с такими прекрасными человеческими качествами, как дружба, скромность и бескорыстие.
pleasure of knowing Mr. Morse will remember his warm human qualities, his compassion and his dynamic energy.
удовольствие знать г-на Морса, будут помнить о его теплых человеческих качествах, его даре сострадания и его динамичной энергии.
The cultivation of Ayfaarian lifestyle when interacting with other people means a stable manifestation of Human qualities and states in self-consciousness, and vast experience in working with own individual non-positive inner reactions.
Культивирование айфааровского образа жизни при взаимодействии с другими людьми подразумевает стабильное проявление в самосознании Человеческих качеств, и большой опыт внутренней работы со своими индивидуальными непозитивными реакциями.
Not many young people today possess truly genuine human qualities- honesty, integrity and nobility.
Сейчас не у многих молодых людей можно встретить поистине настоящие человеческие качества- порядочность, честность, благородство».
Your wealth of diplomatic experience, together with your professional and human qualities, will ensure the success of our deliberations.
Ваш богатый дипломатический опыт наряду с Вашими профессиональными и человеческими качествами обеспечат успех нашей работы.
his deed speaks about exemplary behavior of an Armenian officer and his high human qualities.
этот факт говорит об образцовом поведении армянского офицера и о его высоких человеческих качествах.
caring attitude to the patient of all the clinic staff with a unique combination of professionalism and human qualities of the employees; 6.
заботливое отношение к пациенту всего персонала клиники с уникальным сочетанием профессионализма и человеческих качеств сотрудников;
has considerable experience over that person professionally prepared and great human qualities.
имеет значительный опыт в дополнение, что человек профессионально подготовлен и прекрасные человеческие качества.
a respected public figure, both for his professionalism and his pure human qualities of empathy and responsiveness.
так и ради чисто человеческих качеств сопричастности и отзывчивости при решении возникших проблем.
As his successor in Geneva, I had the privilege of witnessing the recognition of his professional competence and human qualities.
В качестве его преемника в Женеве я имел честь быть свидетелем признания его профессиональной компетентности и человеческих качеств.
In other words to provide the humanitarian aspect of the stable economic growth is impossible without improving human qualities.
Другими словами, без совершенствования моральных ценностей и качеств людей невозможно обеспечение стабильного развития гуманитарного направления.
when psychic energy is evaluated then human qualities will become scientific values.
такие рассуждения моральными отвлеченностями, но когда оценена психическая энергия, то качества человеческие уже будут научными величинами.
Results: 121, Time: 0.0539

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian