I PLEDGE in Russian translation

[ai pledʒ]
[ai pledʒ]
я заверяю
i assure
i pledge
i extend
i convey
я обещаю
i promise
i pledge
i swear
i will
i vow
i guarantee
я обязуюсь
i pledge
i undertake
i commit
i shall
i agree
i promise
я заявляю
i declare
i say
i state
i affirm
i pledge
i announce
i assert
i express
i pronounce
i plead not
я клянусь
i swear
i promise
i vow
i bet

Examples of using I pledge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Now I pledge never to die.
Теперь я зарекаюсь никогда не помереть.
I pledge to always keep an open mind
Обязуюсь всегда быть открытым,
I pledge you, and then we get out of here.
Я забинтую тебя, и потом валим отсюда.
I pledge my personal commitment to this goal.
Я торжественно заявляю о своей личной приверженности достижению этой цели.
And I pledge thee my fidelity.
И клянусь тебе в верности.
I pledge my loyalty to you, Great Uniter.
Клянусь в свое верности вам, великая объеденительница.
I pledge to him my delegation's full support as he carries out the weighty responsibilities of his office.
Я заверяю его в полной поддержке со стороны нашей делегации во время выполнения им своих ответственных обязанностей на этом посту.
And I pledge, if you give me your help,
И я обещаю, что если вы поможете мне, если вы протянете мне свою руку,
I pledge to all of you that I will spare no effort in contributing to the achievement of this goal.
Я заверяю всех вас, что я приложу все усилия, с тем чтобы содействовать достижению этой цели.
I pledge to do my part
Я обязуюсь сделать все от меня зависящее
But I pledge to spare no efforts to explore whatever possibilities there might be.
Но я обещаю не щадя сил обследовать всяческие возможности, какие тут только могли бы быть.
I pledge the full support of the Belgian Government to Deputy Secretary-General Louise Fréchette,
Я заверяю заместителя Генерального секретаря гжу Луизу Фрешет, ответственную за их осуществление,
the European Community and its member States, I pledge our full cooperation in the preparation of the report of the Secretary-General.
его государств- членов, я заявляю о нашей полной готовности принять участие в подготовке доклада Генерального секретаря.
On behalf of the Ukrainian delegation, I pledge our full support and cooperation in your activity to steer the work of the Conference out of its continued impasse.
От имени украинской делегации я обещаю наше сотрудничество и всемерную поддержку в Вашей деятельности по выводу работы Конференции из затянувшегося застоя.
As High Commissioner, I pledge to do, with my colleagues, everything in my power to forge a partnership with
Как Верховный комиссар я обязуюсь вместе с моими коллегами сделать все возможное для объединения сил с теми,
I pledge to you, the wave of crime is not going to be the wave of the future in America.
Я заверяю вас, волна преступности не станет волной будущего Америки.
a lifetime international civil servant, I pledge that I will do everything within my power to be worthy of members' trust.
почти всю жизнь проработавший в Организации, я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы оправдать доверие государств- членов.
I pledge to foster the valuable traditions established by this Committee over the past years
Я обязуюсь содействовать развитию целых традиций, сложившихся в этом Комитете в последние годы,
To them I pledge my conscience, my compassion and my capabilities.
Я заверяю их в том, что буду действовать согласно велению собственной совести, проявлять сострадание и применять свои способности.
I pledge my Government's full support to Mary Robinson,
Я заявляю о полной поддержке моим правительством Мэри Робинсон,
Results: 121, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian