IMMEDIATE ACTIONS in Russian translation

[i'miːdiət 'ækʃnz]
[i'miːdiət 'ækʃnz]
немедленных действий
immediate action
urgent action
immediate intervention
instant action
незамедлительные меры
immediate steps
immediate measures
immediate action
urgent measures
urgent action
prompt action
urgent steps
prompt measures
swift action
prompt steps
немедленные меры
immediate action
immediate measures
immediate steps
prompt action
срочные меры
urgent measures
urgent action
urgent steps
immediate action
immediate measures
immediate steps
prompt action
urgently
emergency measures
prompt measures
безотлагательные меры
urgent measures
urgent steps
immediate action
urgent action
immediate measures
immediate steps
prompt measures
prompt action
immediately measures
expeditious measures
незамедлительных действий
urgent action
immediate action
prompt action
безотлагательные действия
urgent action
immediate action
prompt action
early action
неотложных мер
urgent action
urgent measures
urgent steps
immediate action
immediate measures
emergency action
of emergency measures
неотложные действия
urgent action
immediate actions
немедленные действия
immediate action
to act immediately
немедленных мер

Examples of using Immediate actions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They called for immediate actions sufficiently financed from the regular budget of the United Nations and its various organizations.
Они призывали к немедленным действиям, в достаточной степени финансируемым из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и ее различных учреждений.
The costs of immediate actions to enhance integrated water resources management are estimated to total USD 8.4 million over five years.
По оценкам, расходы на незамедлительные действия по улучшению комплексного рационального использования водных ресурсов на протяжении пятилетнего периода составят 8, 4 млрд. долл. США.
its decision 19/13 C, including the immediate actions identified in paragraph 13 of that decision;
содержащейся в его решении 19/ 13 С, включая неотложные меры, определенные в пункте 13 указанного решения;
4 of International Labour Convention(ILO) 182, prohibiting the worst forms of child labor and outlining immediate actions for its elimination.
4 Конвенции№ 182 Международной организации труда( МОТ) о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда.
This situation prompted the CCAMLR Scientific Committee to warn that, unless immediate actions were taken, the fish stocks were facing imminent collapse.55.
С учетом этой ситуации научный комитет ККАМЛР выступил с предупреждением о том, что, если не будет принято незамедлительных мер, рыбные запасы окажутся под неотвратимой угрозой истощения55.
Declaration of Montevideo 18 in which immediate actions were requested to ensure the safety of children on the road.
Монтевидейская декларация 18, в которой содержится призыв незамедлительно принять меры для обеспечения безопасности детей на дорогах.
Women's influence on the decision-making process extends beyond their immediate actions and has an impact on the attitudes of their male colleagues.
Воздействие женщин на процесс принятия решений выходит за рамки их непосредственной деятельности и оказывает воздействие на мировоззрение их коллег- мужчин.
Elaborate best practices that can guide immediate actions with an eye to building long-term resilience to extreme events
Разработать наиболее оптимальные методы для использования при осуществлении безотлагательных действий с целью обеспечения долгосрочной устойчивости к экстремальным явлениям
The Guayaquil declaration proposed immediate actions to evaluate the feasibility to establish an international research centre for the El Niño/Southern Oscillation.
В Гуаякильской декларации было предложено принять незамедлительные меры по оценке осуществимости создания международного центра по изучению южной осцилляции Эль- Ниньо.
The Council members generally supported immediate actions by the parties to the conflict under the road map
Члены Совета в целом высказались в поддержку того, чтобы стороны в конфликте незамедлительно приняли меры в соответствии с<<
You must generate a script that includes your action before you click Apply. Note that the script will not include immediate actions, such as locking a section,
Обратите внимание, что сценарий не включает непосредственные действия, такие как блокирование раздела,
Building on lessons learned, these immediate actions will enrich the formulation of the agenda for action..
Эти оперативные меры, опираясь на сделанные выводы, позволят обогатить процесс разработки Программы действий.
Immediate actions to optimize the implementation efficiency
Принятие срочных мер, направленных на оптимизацию эффективного
It contains immediate actions, an"emergency kit" and medium-term preventive measures.
планом предусматриваются оперативные действия, использование" набора скорой помощи" и среднесрочные меры по предупреждению насилия.
setting public/private sector priorities for immediate actions;
определения приоритетов государственного/ частного сектора для принятия немедленных действий;
obsolete stocks present serious problems for Africa that require immediate actions.
устаревшие запасы являются серьезной проблемой, которая требует принятия незамедлительных мер.
setting public/private sector priorities for immediate actions;
определение приоритетов государственного/ частного секторов для принятия немедленных действий;
The Quartet also calls on the Government of Israel to make all possible efforts to support Palestinian authorities and ease the plight of the Palestinian people through immediate actions. The Quartet strongly urges Israel to facilitate movement of people
Четверка>> призывает также правительство Израиля сделать все возможное для поддержки палестинских властей и уменьшения страданий палестинского народа путем немедленных действий.<< Квартет>> решительно призывает Израиль
international organizations to take immediate actions to reduce the risks to human health
международные организации принять незамедлительные меры по уменьшению рисков для здоровья человека
efficient and immediate actions by the Government to strengthen the protection and defence of human rights,
эффективных и немедленных действий со стороны правительства для усиления защиты прав человека- действий,
Results: 102, Time: 0.0782

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian