IMMEDIATE ACTIONS in Arabic translation

[i'miːdiət 'ækʃnz]
[i'miːdiət 'ækʃnz]
إجراءات فورية
الإجراءات الفورية
إجراءات عاجلة
الإجراءات العاجلة
النشاطات الفورية
إجراء فوري

Examples of using Immediate actions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
recommendations of this evaluation, UNICEF devised a two-pronged approach: a one-year action plan for 2009, containing immediate actions to be carried out, followed by a more comprehensive three-year action plan for 2010-2012.
خطة عمل مدتها سنة واحدة لعام 2009 تتضمن إجراءات فورية لوضعها قيد التنفيذ، تليها خطة عمل أشمل مدتها ثلاث سنوات للفترة 2010-2012
The country team is also developing regional transition plans for each province to build confidence in the peace process by outlining the immediate actions envisaged by the international community at the regional level following the holding of elections.
كما يعكف الفريق القطري على وضع خطط انتقالية إقليمية لكل مقاطعة من أجل بناء الثقة في عملية السلام بتحديد الإجراءات الفورية التي يعتزم المجتمع الدولي اتخاذها على المستوى الإقليمي عقب إجراء الانتخابات
In 2013, an emergency plan was defined with the goal of reducing gender-related murders of women. It contains immediate actions, an" emergency kit" and medium-term preventive measures.
ووُضعت منذ عام 2013 خطة طوارئ للحد من عدد القتيلات لأسباب تتعلق بنوع الجنس، تتضمن إجراءاتٍ فورية و" مجموعة من أدوات الطوارئ" وإجراءات متوسطة الأجل تهدف إلى منع العنف
Work plan for immediate actions to support the preparations of Parties for reporting on DDT and the review and assessment process required for the second and future evaluations of the continued need for DDT.
خطة عمل من أجل اتخاذ إجراءات عاجلة لدعم استعدادات الأطراف للإبلاغ بشأن الـ دي. دي. تي وعملية الاستعراض والتقييم المطلوبة للتقييم الثاني والتقييمات المستقبلية الخاصة باستمرار الحاجة لـ دي. دي. تي
One of the immediate actions the world community could take in order to assist the victimized Afghan nation is to intensify efforts and increase financial and technical assistance on mine clearing in Afghanistan.
ومن بين اﻹجراءات الفورية التي يستطيع المجتمع العالمي اتخاذها لمساعدة اﻷمة اﻷفغانية ضحية العدوان هو تكثيف الجهود وزيادة المساعدة المالية والتقنية التي تقدم إلى أفغانستان في مجال إزالة اﻷلغام
Lifting the siege should include immediate actions to ensure a regular, sufficient supply of food, medicines and other basic supplies and services, in line with Security Council resolution 1860(2009).
وينبغي أن يشتمل رفع الحصار على اتخاذ إجراءات فورية لكفالة توفير إمدادات منتظمة وكافية من الأغذية والأدوية وغير ذلك من اللوازم والخدمات الأساسية، بما يتمشى مع قرار مجلس الأمن 1860(2009
Accordingly, the United Nations and its partners requested donors to support immediate actions to address immediate needs and immediate action to address long term needs.
وبناء على ذلك، طلبت الأمم المتحدة وشركاؤها إلى الجهات المانحة توفير الدعم لاتخاذ إجراءات فورية من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة واتخاذ إجراءات فورية من أجل التصدي للاحتياجات الطويلة المدى
The Programme encompasses a broad range of immediate actions, including support for the repatriation process, the demobilization of armed units, emergency relief, the restoration of essential services, and balance-of-payment and budget support.
ويشمل البرنامج طائفة واسعة من اﻻجراءات الفوريــة، بمــا فيهـا دعم عمليــة إعــادة التوطيــن وتسريــح الوحدات المسلحة واﻹغاثة الطارئة، وإعادة الخدمات اﻷساسيــة، ودعــم ميزانية المدفوعات والميزانية
One of the immediate actions and recommendations set out in the road map had been the establishment of national trade facilitation boards, and Mongolia had established a facilitation committee on transit transportation which comprised representatives of ministries, government agencies, transport organizations and the private sector.
ومن بين الإجراءات الفورية والتوصيات المبينة في خارطة الطريق إنشاء مجالس وطنية لتيسير التجارة، قد أنشأت منغوليا لجنة للتيسير بشأن النقل العابر والتي تضم ممثلين للوزارات والوكالات الحكومية ومنظمات النقل والقطاع الخاص
indigenous peoples ' organizations believe that it is necessary to ensure that immediate actions to solve the alarming destruction of forests worldwide are taken and that those actions:.
ومنظمات الشعوب الأصلية أن من الضروري ضمان اتخاذ إجراءات فورية لحل مشكل التدمير المفزع للغابات في أرجاء العالم وأن تكون تلك الإجراءات:
Elaborating best practices that can guide immediate actions with an eye to building long-term resilience to extreme events and disasters, including through implementation of the Hyogo Framework for Action;.
(د) بلورة أفضل الممارسات التي يمكن أن يُسترشد بها في الإجراءات الفورية مع التطلع في الأجل الطويل إلى بناء القدرة على مواجهة الأحداث والكوارث المناخية البالغة الشدة، بما في ذلك من خلال تنفيذ إطار عمل هيوغو
Immediate actions.
التدابير الفورية
Immediate actions.
الإجراءات الفورية
Immediate Actions(within 1 year).
الحالة الإجراءات الفورية(خلال عام
Type of marketing designed to generate immediate actions from consumers.
هي نوع من أنواع التسويق المصمم لإحداث إجراءات فورية من جانب العملاء
The immediate actions identified in the road map are as follows.
وفيما يلي الإجراءات الفورية المحددة في خريطة الطريق
Governments have contributed or pledged over $4,500,000 to support these immediate actions.
وساهمت الحكومات أو تعهدت بما يزيد على 000 500 4 دولار لدعم هذه الإجراءات الفورية
The secretariat also continued to implement its programme of immediate actions in this field.
وواصلت الأمانة كذلك تنفيذ برنامجها من الإجراءات الفورية في هذا الميدان
JS1 recommended that the Government take immediate actions for the elimination of child labour.
وأوصت الورقة المشتركة 1 الحكومة باتخاذ إجراءات فورية للقضاء على عمل الأطفال(59
Our structure allows for 24 hour supervision, in case immediate actions are necessary.
يتم مراقبة النظام على مدار الساعة تحسباً لتطلب إجراءات فورية
Results: 4022, Time: 0.0557

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic