IMMEDIATELY STARTED in Russian translation

[i'miːdiətli 'stɑːtid]
[i'miːdiətli 'stɑːtid]
сразу начал
immediately started
immediately began
незамедлительно приступила
immediately began
immediately started
незамедлительно начала
немедленно приступил
immediately began
proceeded immediately
immediately started
немедленно начал
immediately began
immediately started
сразу же приступил
immediately began
immediately started
сразу начала
immediately began
immediately started
незамедлительно приступили
immediately began
immediately started
тут же начал
сразу стал
immediately became
was immediately
immediately started
he soon became

Examples of using Immediately started in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The company almost immediately started providing engineering
Компания практически сразу начала предоставлять инженерные
She immediately started very actively helping us any recommendations,
Она сразу начала очень активно помогать нам какими-либо рекомендациями,
Despite the night-time employees ofthe branch immediately started toeliminate the consequences ofthe failure, caused bythe bad weather.
Несмотря наночное время суток, работники филиала незамедлительно приступили кликвидации последствий аварии, вызванной непогодой.
I poured too much baking soda into the dough and I immediately started crying.
я насыпала слишком много соды для выпечки в тесто, и я сразу начала плакать.
Power engineers of IDGC of Centre- Tambovenergo division immediately started to liquidate the consequences of the disaster.
Энергетики филиала ОАО« МРСК Центра»-« Тамбовэнерго» незамедлительно приступили к ликвидации последствий разгула стихии.
the band immediately started work on their follow-up to Against the Grain.
группа сразу начала тур Against the Grain.
As you are already well aware, we accepted the proposal by your Special Representative in Cyprus and immediately started working towards the formation of the technical committees on the proposed 10 topics.
Как Вам уже известно, мы согласились с предложением Вашего Специального представителя по Кипру и незамедлительно приступили к созданию технических комитетов по предлагаемым десяти темам.
Pursuant to that agreement, IAEA immediately started to verify the completeness
В соответствии с этим соглашением МАГАТЭ немедленно приступило к проверке полноты
The Terminal immediately started the repairing works
Терминал незамедлительно начал ремонтные работы
Having finished all customs procedures the vessel immediately started its usual operation- maintenance of appropriate depth in the access channel of Kulevi port.
После завершения всех пограничных процедур судно сразу же приступило к своей обычной работе- поддержанию соответсвующей глубины в подходном канале порта Кулеви.
The new owner immediately started the reconstruction of the airport runway to receive large airplanes such as"the Boeing 757","the Airbus 320,""IL-86"
Новым владельцем аэропорта сразу начата реконструкция взлетно-посадочной полосы для приема крупногабаритных самолетов типа« Boeing 757»,« Airbus 320»,« Ил- 86»
The Portuguese immediately started building a huge fort complex at Qalat Al Bahrain in order to control their new possession.
Португальцы незамедлительно начали строить форт в Калат- аль- Бахрейн, чтобы контролировать свои новые владения.
Hermione looked flustered and immediately started fussing about for her copy of“Flesh-Eating Trees of the World” to find out the correct way to juice Snargaluff pods;
Гермиона выглядела взволнованно и немедленно начала искать в книге' Плотоядные деревья мира' способ правильно выжимать плоды Снаргалуффа;
I immediately started experimenting, making different samples
Я начала сразу экспериментировать, делая различные образцы,
The United Nations returned to Rwanda in the wake of the 1994 genocide and immediately started rehabilitation and reconstruction efforts.
Организация Объединенных Наций вернулась в Руанду после геноцида 1994 года и сразу же приступила к реализации задач по реабилитации и восстановлению.
the Meeting of the Signatories to the Convention immediately started to implement the Convention.
совещание Сторон Конвенции незамедлительно приступило к осуществлению Конвенции.
Nastia began denser load before the European Championship, and she immediately started to complain- even performed with bandaged legs……….
У Насти начались более плотные нагрузки перед чемпионатом Европы, и она сразу же начала жаловаться- даже выступала с перебинтованными ногами……….
Foremen immediately started writing reports for managers on the workers who cooperated with us.
Мастера сразу же начали писать на рабочих, которые сотрудничали с нами, докладные начальству, в которых указывалось.
Beckford immediately started to build another one,
Бекфорд сразу же начал строить еще одну,
The use of direct drive allows the car immediately started and stopped with high precision,
Использование метода прямого привода позволяет машине незамедлительно запускаться и останавливаться с повышенной точностью,
Results: 71, Time: 0.0881

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian