IMPLEMENTING THE MANDATE in Russian translation

['implimentiŋ ðə 'mændeit]
['implimentiŋ ðə 'mændeit]
осуществления мандата
mandate implementation
mandate
выполнения мандата
mandate implementation
of the mandate
fulfilment of the mandate
to fulfil the mandate
осуществлении мандата
implementation of the mandate
implementing the mandate
the fulfilment of the mandate
carrying out the mandate
fulfilling the mandate
mandate delivery
осуществление мандата
implementation of the mandate
mandate
the realization of the mandate
выполнении мандата
the implementation of the mandate
fulfilment of the mandate
fulfilling the mandate
implementing the mandate
discharging the mandate
carrying out the mandate
in the implementation of the mandate
mandate performance
осуществлению мандата
mandate
implementation of the mandate
выполнение мандата
mandate
implementation of the mandate

Examples of using Implementing the mandate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
After discussion, the Working Group agreed that it had not yet completed its work on implementing the mandate received from the Commission
После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что она еще не завершила свою работу по осуществлению мандата, полученного от Комиссии,
While implementing the mandate, the Special Envoy
При выполнении мандата Специальный посланник
to all United Nations personnel for their dedication and cooperation in implementing the mandate of BNUB across agency lines.
всему персоналу Организации Объединенных Наций за их преданность делу и сотрудничество с другими учреждениями в осуществлении мандата ОООНБ.
track progress made in implementing the mandate of UNAMID.
отслеживания прогресса, достигнутого в выполнении мандата ЮНАМИД.
The Special Committee should develop a mechanism to systematically review, on an annual basis, the implementation of the specific recommendations on decolonization with a focus on implementing the mandate as contained in General Assembly resolutions and the plan of action of the Second International
Специальному комитету следует разработать механизм для систематического обзора на ежегодной основе хода осуществления конкретных рекомендаций в отношении деколонизации с уделением особого внимания выполнению мандата, содержащегося в резолюциях Генеральной Ассамблеи
outlines a concept of operations for implementing the mandate set out in resolution 1756 2007.
приводится описание концепции операций по осуществлению мандата, изложенного в резолюции 1756 2007.
of the Popular Consultation, was impressed by the progress made in implementing the mandate given to UNTAET in little over one year.
большое впечатление произвел прогресс, достигнутый в осуществлении мандата, предоставленного ВАООНВТ чуть более года тому назад.
We trust that implementing the mandate of MINUSTAH to ensure a stable environment will help to create the conditions necessary for the full realization of that country's economic and social development goals.
Мы полагаем, что выполнение мандата МООНСГ в целях обеспечения стабильной обстановки будет способствовать созданию необходимых условий для полного осуществления целей этой страны в области экономического и социального развития.
by which the Council requested me to report every 90 days on progress made in implementing the mandate of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur UNAMID.
в котором Совет просил меня каждые 90 дней докладывать о прогрессе, достигнутом в выполнении мандата Смешанной операции Африканского союза- Организации Объединенных Наций в Дарфуре ЮНАМИД.
the United Nations direct responsibility for implementing the mandate of the operation.
прямую ответственность Организации Объединенных Наций за выполнение мандата операции.
Implementing the mandate given it by the General Assembly
Во исполнение мандата, выданного Генеральной Ассамблеей,
Although UNIFIL has been prevented from implementing the mandate contained in resolution 425(1978),
Хотя ВСООНЛ сталкивались с препятствиями в осуществлении мандата, содержащегося в резолюции 425( 1978),
In the absence of any willingness of his superiors to use the force for fighting and directly implementing the mandate, he said that he would prefer not to have it at all.
Если его начальники не готовы использовать эти силы для ведения боевых действий и для непосредственного осуществления мандата, он сказал, что он предпочел бы вообще не иметь таких сил.
the Chairman of the Minsk Group, to submit, in implementing the mandate for the settlement of Armenian-Azerbaijani conflict, reports on the situation in the region to the Security Council.
Председателю Минской группы во исполнение мандата по урегулированию армяно- азербайджанского конфликта представлять Совету Безопасности доклады о положении в районе.
the factors that were preventing UNOSOM from implementing the mandate entrusted to it by the Security Council.
указал факторы, препятствующие ЮНОСОМ осуществить мандат, который был возложен на нее Советом Безопасности.
by which the Security Council requested me to report every 90 days on progress made towards implementing the mandate of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur(UNAMID) across Darfur.
в которой Совет просил меня представлять каждые 90 дней доклады о достигнутом прогрессе в деле выполнения мандата Смешанной операции Африканского союза- Организации Объединенных Наций в Дарфуре( ЮНАМИД) в Дарфуре.
by which the Council requested me to report every 90 days on progress made towards implementing the mandate of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur UNAMID.
в котором Совет просил меня каждые 90 дней докладывать о прогрессе, достигнутом в выполнении мандата Смешанной операции Африканского союза-- Организации Объединенных Наций в Дарфуре ЮНАМИД.
Security Council resolution 1935(2010), by which the Council requested me to report every 90 days on progress made towards implementing the mandate of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur UNAMID.
Совета Безопасности, в которой Совет просил меня представлять ему каждые 90 дней доклады о прогрессе, достигнутом в деле выполнения мандата Смешанной операции Африканского союза- Организации Объединенных Наций в Дарфуре ЮНАМИД.
dynamic leadership in implementing the mandate entrusted to UNAMI by the Security Council
динамичное руководство в процессе осуществления мандата, возложенного на МООНСИ Советом Безопасности,
Requests the SecretaryGeneral to continue to inform the Council of progress in implementing the mandate of the Force at sixtyday intervals
Просит Генерального секретаря и впредь информировать Совет о прогрессе в деле выполнения мандата Сил через 60дневные интервалы
Results: 66, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian