implications for the workconsequences for the workimpact on the work
последствия для деятельности
implications for the workimplications for the activitiesconsequences for the activitiesoperational implications for
воздействие на работу
impact on the workimplications for the workimpact on the performanceeffects on the work
последствий для работы
implications for the work
последствиях для работы
implications for the work
последствий для деятельности
business impactimplications for the work
последствиях для деятельности
implications for the workconsequences for the activities
влияют на работу
Examples of using
Implications for the work
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
have significant implications for the work of UNOMSIL.
имеют значительные последствия для деятельности МНООНСЛ.
agreed to consider further its implications for the work of the Commission.
согласились продолжить рассмотрение его последствий для работы Комиссии.
Note by the Secretary-General on the activities of the Commission for Sustainable Development and their possible implications for the work of the Statistical Commission E/CN.3/2004/32.
Записка Генерального секретаря о деятельности Комиссии по устойчивому развитию и ее возможных последствиях для работы Статистической комиссии E/ CN. 3/ 2004/ 32.
The CSG reviewed the decisions made at the 9th UN/CEFACT Plenary and their implications for the work of the CSG.
РГС провела обзор решений, принятых на девятой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН, и их последствий для работы РГС.
Note by the Secretary-General on the activities of the Commission for Social Development and their possible implications for the work of the Statistical Commission(E/CN.3/2003/32);
Записка Генерального секретаря о деятельности Комиссии социального развития и ее возможных последствиях для работы Статистической комиссии( E/ CN. 3/ 2003/ 32);
Note by the Secretary-General on the World Summit on Sustainable Development and its possible implications for the work of the Statistical Commission E/CN.3/2003/33.
Записка Генерального секретаря о Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и ее возможных последствиях для деятельности Статистической комиссии E/ CN. 3/ 2003/ 33.
Over the course of three years, CEB has covered a wide spectrum of issues relating to globalization and their implications for the work of the system.
На протяжении трех лет КССР рассмотрел широкий спектр связанных с глобализацией проблем и их последствий для работы системы.
The secretariat will report on the results of the review of the 2005 UNECE Reform and theimplications for the work of the Specialized Section.
Секретариат доложит о результатах обзора Реформы ЕЭК ООН 2005 года и последствиях для работы Специализированной секции.
Note by the Secretary-General on the World Summit on Sustainable Development and its possible implications for the work of the Statistical Commission.
Записка Генерального секретаря о Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и ее возможных последствиях для деятельности Статистической комиссии.
The Committee will be informed of recent development regarding the preparation of the United Nations plan and budget, and theimplications for the work of the Committee.
Комитет будет проинформирован о последних изменениях в части подготовки плана и составления бюджета Организации Объединенных Наций и их последствиях для работы Комитета.
Note by the Secretary-General on the activities of the Commission for Social Development and their possible implications for the work of the Statistical Commission.
Записка Генерального секретаря о деятельности Комиссии социального развития и ее возможных последствиях для работы Статистической комиссии.
The departure of key staff members in 2010 had serious implications for the work of the Evaluation Unit which had no staff at the beginning of 2011.
В 2010 году отставка ключевых сотрудников оказала серьезное влияние на работу Группы по вопросам оценки, в составе которой в начале 2011 года не было ни одного сотрудника.
The EGTT emphasized the need to be cognizant of the ongoing work of other processes that has potential implications for the work on the development and transfer of technologies.
ГЭПТ подчеркнула необходимость осведомленности о текущей работе в рамках других процессов, которая может потенциально влиять на деятельность в области разработки и передачи технологий.
the secretariat briefed participants on the outcomes of UNCTAD XI and their implications for the work of ISAR.
секретариат проинформировал участников об итогах ЮНКТАД XI и об их последствиях для работы МСУО.
The outcome of the Conference has far-reaching implications for the work of the Agency, particularly as regards the safeguards system,
Результаты Конференции имеют далеко идущие последствия для деятельности Агентства, особенно в том, что касается системы гарантий,
coherence is expected to have implications for the work of the different bodies and organs of the Organization,
призванный укрепить общесистемную координацию и сплоченность, окажет воздействие на работу различных органов
This has several implications for the work of the Convention and its future, due to the
Это обстоятельство имеет ряд последствий для работы в рамках Конвенции
With respect to the Johannesburg Summit, the note by the Secretary-General on the World Summit on Sustainable Development and its possible implications for the work of the Statistical Commission(E/CN.3/2002/33) could provide a starting point.
Применительно к Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге отправной точкой может служить записка Генерального секретаря о Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и ее возможных последствиях для работы Статистической комиссии E/ CN.
as the proposal had no technical implications for the work of ad hoc WG-IMAF,
это предложение не имеет никаких формальных последствий для работы WG- IMAF
In reviewing the outcome of the World Summit and its implications for the work of UNEP and in pursuance of its decision SS. VII/1 of 15 February 2002, the Governing Council reviewed progress in implementation of the outcome on international environmental governance.
При обзоре решений Всемирной встречи и ее последствий для деятельности ЮНЕП, а также во исполнение своего решения SS. VII/ 1 от 15 февраля 2002 года Совет управляющих рассмотрел ход выполнения этих решений в контексте международного экологического руководства.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文