INCLUDING STATEMENTS in Russian translation

[in'kluːdiŋ 'steitmənts]
[in'kluːdiŋ 'steitmənts]
включая заявления
including the statement
including the declaration
including the application
в том числе были сделаны заявления
including statements
включая показания
including the testimony
including statements
включая заявление
including the statement
including the declaration
including the application

Examples of using Including statements in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Statements were made by representatives of nine Parties, including statements on behalf of the Group of 77
С заявлениями выступили представители девяти Сторон, в том числе были сделаны заявления от имени Группы 77
it appears that various end users have submitted comments including statements both for and against the introduction of new gTLDs.
оказалось, что различные конечные пользователи высказали замечания, включая заявления как в поддержку, так и против ввода в действие новых оДВУ.
The Israeli side has conveyed several indications of its rejection of the resolution, including statements by Mr. Sharon that there would be no ceasefire from the Israeli side before the attainment of certain objectives.
О неприятии израильской стороной этой резолюции свидетельствует ряд ее высказываний, включая заявление гна Шарона, о том, что Израиль не согласится на прекращение огня, пока не достигнет определенных целей.
and by the Government, including statements by the Croatian Minister of Defence threatening military action if the region is not returned by April 1997.
заявления средств массовой информации и">представителей правительства, включая заявления министра обороны Хорватии, содержащие угрозу начать военные действия, если район не будет возвращен к апрелю 1997 года.
there is ample evidence to support the existence of such a contract, including statements from the Consortium's personnel.
существуют многочисленные подтверждения существования такого контракта, включая заявление сотрудника Консорциума.
Statements were made by representatives of 22 Parties, including statements on behalf of the Group of 77
С заявлениями выступили представители 22 Сторон, в том числе заявления были сделаны от имени Группы 77 и Китая, Европейского союза
Statements were made by representatives of 16 Parties, including statements on behalf of the Group of 77
С заявлениями выступили представители 16 Сторон, в том числе заявления были сделаны от имени Группы 77 и Китая, Европейского союза
Representatives of six Parties made statements on this issue, including statements on behalf of the European Union
Представители шести Сторон выступили с заявлениями по этому вопросу, в том числе заявление было сделано от имени Европейского союза
Statements were made by representatives of 18 Parties, including statements on behalf of the Umbrella Group,
С заявлениями выступили представители 18 Сторон, в том числе заявления были сделаны от имени Зонтичной группы,
The Office continued to update its website on a regular basis with new content, including statements by the Secretary-General and the High Representative,
Управление продолжало на регулярной основе обновлять свой веб- сайт, размещая на нем новую информацию, в том числе заявления Генерального секретаря
made allegations last week, including statements to the media, about the presence of Rwandan troops in the Bunangana area in the territory of the Democratic Republic of the Congo.
выступила на прошлой неделе с обвинениями, в том числе в заявлениях для средств массовой информации, касающимися присутствия руандийских войск в районе Бунаганы на территории Демократической Республики Конго.
Statements were made by representatives of 13 Parties, including statements on behalf of the Group of 77
С заявлениями выступили представители 13 Сторон, в том числе заявления были сделаны от имени Группы 77
She therefore expressed dismay at certain statements made in the Committee, including statements by the Chairman of the Special Committee on decolonization,
В этой связи оратор выражает разочарование по поводу некоторых прозвучавших в Комитете заявлений, в том числе заявления Председателя Специального комитета,
Representatives of 11 Parties made statements, including statements on behalf of the Umbrella Group,
С заявлениями выступили представители 11 Сторон, в том числе заявления были сделаны от Зонтичной группы,
recent developments, including statements on nuclear disarmament by a number of States,
недавние события, в том числе заявления о ядерном разоружении ряда государств,
gave a background briefing for reporters, and relevant press releases, including statements by the Secretary-General, were provided to the media and NGOs on the Conference and the Year of the World's Indigenous People.
неправительственных организаций были предоставлены соответствующие пресс-релизы, в том числе заявления Генерального секретаря, касающиеся Конференции Года коренных народов мира.
For example, the Chinese Unit has approached China National Radio to link up with their live prime-time news programme on issues of common interest, including statements of the Secretary-General and meetings of the Security Council.
Например, Группа вещания на китайском языке обратилась к Национальной службе радиовещания Китая с предложением о совместной работе по освещению вопросов, представляющих общий интерес, включая выступления Генерального секретаря и заседания Совета Безопасности, в эфире ее итоговой вечерней новостной программы.
receiving evidence from various sources including statements from Amnesty International,
получив данные из различных источников, в том числе заявления от Amnesty International,
electronic public information materials, including statements by the Secretary-General, and of United Nations parliamentary documentation to information centres
электронных информационных материалов для общественности, включая заявления Генерального секретаря, и документации для заседающих органов Организации Объединенных Наций,
He wondered whether the lack of provisions in Finnish criminal law prohibiting the use of certain types of evidence, including statements obtained under torture(para. 163),
В связи с отсутствием в уголовном праве Финляндии положений, запрещающих использовать определенные виды доказательств, включая показания, полученные под пытками( см. пункт 163),
Results: 86, Time: 0.0687

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian