Examples of using
Increased emphasis
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Mr. Stenvold(Norway) said that the Office of the High Commissioner increasingly managed protracted rather than emergency situations and, therefore, an increased emphasis on burden-sharing was required.
Г-н Стенвольд( Норвегия) говорит, что Управление Верховного комиссара все больше занимается затяжными, а не чрезвычайными ситуациями и поэтому необходим больший акцент на совместном несении расходов.
Continued support for building national capacities to fulfil children's rights, with increased emphasis on strengthening policy frameworks, service delivery
Непрерывная поддержка усилий по укреплению национального потенциала в плане реализации прав детей с усилением акцента на укреплении политической базы,
management of programmes, with increased emphasis on results.
productive capacity sectors, with increased emphasis on the latter.
производственной базой с усилением акцента на производственной составляющей.
The design of assistance programmes will promote the resolution of protracted situations of displacement by increased emphasis on self-reliance and education.
Структура программ помощи будет подчинена задаче содействия разрешению затяжных ситуаций с перемещением людей путем усиления акцента на самообеспечении и образовании.
In addition, the comment was made that, despite the provision of significant resources and the increased emphasis placed on evaluation in recent years,
Кроме того, было отмечено, что, несмотря на выделение значительных ресурсов на оценку и повышенное внимание к ней в последние годы, явной пользы
The Fund's new 2017-2022 strategy seeks to address this through increased emphasis on the critical role of key and vulnerable populations in achieving results.
Новая стратегия Глобального фонда на 2017- 2019 годы стремится решить эту проблему за счет усиления акцента на важной роли основных затронутых и уязвимых групп населения в достижении результатов.
However, with an increased emphasis on security in plants across the world,
Однако, при повышенном внимании к безопасности АЭС во всем мире,
There will be increased emphasis on knowledge management,
Будет ставиться растущий упор на управление знаниями,
The Committee notes, in particular, the increased emphasis on career counselling,
В частности, Комитет отмечает растущий упор на консультирование по вопросам карьеры,
Commends UNCTAD's increased emphasis on results and encourages further development towards results-based management with clear objectives,
С удовлетворением отмечает возросшее внимание, уделяемое ЮНКТАД достижению результатов, и поддерживает дальнейший переход к управлению,
Increased emphasis has also been put on providing assistance in a manner that seeks to strengthen local capacities.
Повышенное внимание уделяется также предоставлению такой помощи, которая направлена на укрепление местного потенциала.
The shift first came as part of an effort to place increased emphasis on monitoring and evaluation as an integral component of its programming process.
Такое изменение произошло в результате усилий, предпринимаемых в целях повышения внимания, уделяемого контролю и оценке как неотъемлемой части процесса программирования в ЮНФПА.
There has been increased emphasis on support for programmes
Возросло внимание, уделяемое поддержке программ и проектов,
The increased emphasis on South-South cooperation accentuates the critical role of ESCAP in development cooperation in the region.
Усилившийся акцент на сотрудничестве Юг- Юг акцентирует критическую роль ЭСКАТО в развитии сотрудничества в регионе.
Increased emphasis in the future work of the committee is envisaged in the areas of banks
В рамках дальнейшей работы Комитет предполагает делать больший упор на вопросах, касающихся банков
Finally, he stressed the need to place increased emphasis on accountability in the Organization
The increased emphasis on international cooperation that will necessarily be required if the aims of the Programme of Action are to be achieved would, in the view of my delegation, warrant this measure.
Увеличивающийся акцент на международное сотрудничество, которое неизбежно потребуется для достижения целей Программы действий, по мнению моей делегации, требует принятия такого решения.
Various steps have already been taken to address these points, and increased emphasis has been placed on field visits to monitor, encourage and support implementation.
Для решения этих вопросов уже были приняты различные меры и был сделан бóльший упор на выезды на места для контроля, поддержки и помощи.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文