INCREASED VULNERABILITY in Russian translation

[in'kriːst ˌvʌlnərə'biliti]
[in'kriːst ˌvʌlnərə'biliti]
повышенная уязвимость
increased vulnerability
heightened vulnerability
возросшей уязвимости
increased vulnerability
повышению уязвимости
increased vulnerability
ростом уязвимости
increased vulnerability
повысили уязвимость
have increased the vulnerability
растущая уязвимость
increasing vulnerability
growing vulnerability
усиление уязвимости
increased vulnerability
усиливающуюся уязвимость
the increasing vulnerability
growing vulnerability
повышенной уязвимости
increased vulnerability
heightened vulnerability
high vulnerability
increased susceptibility
повышенной уязвимостью
increased vulnerability
heightened vulnerabilities
повышение уязвимости
повышенную уязвимость
возросшая уязвимость
возросшую уязвимость
возросшей уязвимостью
роста уязвимости
росту уязвимости
рост уязвимости

Examples of using Increased vulnerability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For this case the desire to keep anonymous often faces the increased vulnerability of mobile accounts for scam actions.
Здесь, желание остаться анонимным часто обарачивается повышенной уязвимостью мобильного счета к действиям мошенников.
He also highlighted the increased vulnerability of certain areas, due to the combination of multiple stressors,
Он подчеркнул также повышенную уязвимость некоторых районов в силу сочетания различных факторов стресса,
United Nations personnel, and their increased vulnerability worldwide.
Организации Объединенных Наций и его возросшая уязвимость во всем мире.
The implications of changing risk patterns, including increased vulnerability, present significant challenges
Последствия меняющихся моделей риска, включая возросшую уязвимость, создают существенные проблемы
Also urges Member States, in their support for education, to specifically address the gender-specific needs of girls in emergency contexts, including their increased vulnerability to gender-based violence;
Настоятельно призывает также государства- члены в рамках их поддержки системы образования конкретно обращать внимание на особые потребности девочек в чрезвычайных ситуациях, включая их повышенную уязвимость к гендерному насилию;
Several delegations commented on the increased vulnerability of children due to civil strife, war and violence
Ряд делегаций высказал замечания в связи с возросшей уязвимостью детей в условиях гражданских беспорядков,
taking into account their increased vulnerability in times of economic crisis
принимая во внимание их возросшую уязвимость в период экономического кризиса
economic drivers of the epidemic, which underlie the increased vulnerability of women and girls to HIV.
способствующих распространению эпидемии и обусловливающих повышенную уязвимость женщин и девочек к ВИЧ.
Recognizing also the serious risks of marginalization and the increased vulnerability of developing countries resulting from a severe erosion in trade preferences arising from trade liberalization.
Признавая также серьезную опасность маргинализации и возросшую уязвимость развивающихся стран в результате резкой эрозии торговых преференций, вытекающей из либерализации торговли.
Owing to the global financial and economic crisis, the vast number of developing countries are suffering the multiple impacts of economic reversal, increased vulnerability and insufficient assistance.
Ввиду глобального финансово- экономического кризиса большое число развивающихся стран страдают от множественных последствий экономического спада, роста уязвимости и недостаточной помощи.
ill health and increased vulnerability to environmental threats;
нездоровью и росту уязвимости к экологическим угрозам;
range of other factors, including increased vulnerability resulting from HIV/AIDS.
вызванными целым рядом других факторов, включая рост уязвимости вследствие эпидемии ВИЧ/ СПИДа.
Those trends point to a growing problem of increased vulnerability related to climate risks,
Такие тенденции указывают на растущую проблему усиления уязвимости по отношению к климатическим рискам,
Poverty, social exclusion and the lack of prospects were noted as factors that increased vulnerability to drug abuse E/2007/28, para. 46.
Среди факторов, повышающих уязвимость в отношении злоупотребления наркотиками, были названы нищета, социальная изоляция и отсутствие перспектив Е/ 2007/ 28, пункт 46.
His delegation understood the concerns relating to small island developing States' increased vulnerability to the effects of climate change.
Делегация Нигерии разделяет обеспокоенность по поводу растущей уязвимости малых островных развивающихся государств в отношении последствий изменения климата.
Finally, there is a new emphasis on the need for innovative policies to counter the increased vulnerability stemming from greater globalization.
Наконец, больше внимания стало уделяться необходимости разработки новаторской политики по преодолению уязвимости, усиливающейся в результате усиления глобализации.
Costs of failing to adapt in time to climate change were high due to the potential loss of investments and increased vulnerability.
Издержки несвоевременной адаптации к изменению климата являются высокими вследствие потенциальной потери инвестиций и повышения уязвимости.
HIV-positive women experience rights violations that are exacerbated by their health status and increased vulnerability.
Инфицированные ВИЧ женщины сталкиваются с нарушениями прав, которые усугубляются их состоянием здоровья и усилением уязвимости.
particularly the increased vulnerability that the disease can cause.
особенно опасности повышения уязвимости населения, которую может вызвать это заболевание.
confined to their homes, resulting in isolation, increased vulnerability and feelings of"imprisonment.
что приводит к изоляции, растущей уязвимости и ощущению<< тюремного заключения.
Results: 130, Time: 0.098

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian