Examples of using
Inexcusable
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
such delay is inexcusable since there was little investigation required, and the evidence consisted
такая задержка является неоправданной, поскольку необходимо было провести незначительные следственные действия,
The allegation that Morocco's presence in Western Sahara was prompted by its desire to pillage the natural resources was an inexcusable affront.
Утверждения о том, что присутствие Марокко в Западной Сахаре было продиктовано стремлением разграбить природные ресурсы, является непростительным оскорблением.
Well, if you are not, then you have certainly… been deceiving us all in a very inexcusable manner.
Если это не так, то вы определенно самым непозволительным образом вводили нас в заблуждение.
The Pre-Trial Chamber shall ensure that a person is not detained for an unreasonable period prior to trial due to inexcusable delay by the Prosecutor.
Палата предварительного производства обеспечивает, чтобы никто не содержался под стражей неоправданно долго до судебного разбирательства из-за неоправданной задержки разбирательства со стороны Прокурора.
It would be inexcusable if we were not strengthened in our resolve to eradicate poverty in the next millennium.
Было бы непростительно, если бы мы не укрепили своей решимости ликвидировать нищету в грядущем тысячелетии.
It is an inexcusable reality that five diseases-- pneumonia,
Непростительной является ситуация, при которой пять заболеваний-- пневмония, диарея, малярия, корь
I recall our Austrian colleague saying that 15 years of paralysis in the Conference is unacceptable and inexcusable.
Как я припоминаю, наш австрийский коллега сказал, что 15- летний паралич на Конференции- это неприемлемо и непростительно.
The affirmation, caused by inexcusable negligence, of a fact the existence of which is indisputably excluded from the records of the proceedings;
Утверждения, вследствие непростительной небрежности, факта, существование которого неоспоримо исключено из протоколов судебного производства;
the cold-blooded murder? of civilians by the U.S. soldier is? inexcusable?
что" хладнокровное убийство" мирных жителей американским военнослужащим" непростительно"?
British VT cannels made a grave and inexcusable professional mistake.
англосаксонские телеканалы допустили серьезную и непростительную профессиональную ошибку.
The negation, caused by inexcusable negligence, of a fact the existence of which is indisputably evident from the records of the proceedings;
Отрицания, вследствие непростительной небрежности, бесспорного факта, существование которого неоспоримо очевидно из протоколов судебного производства;
It will be an inexcusable mistake, however,
Однако было бы непростительной ошибкой забыть о малых
We have come together realizing that we must take responsibility for the billions of people who are living in inexcusable poverty and deprivation.
Мы собрались здесь, сознавая, что мы должны принять на себя ответственность за миллиарды людей, которые живут в непростительной нищете и терпят лишения.
Finally, we must move on from the inexcusable 15-year impasse that underlines our inability to reform our Security Council.
Наконец, мы должны выйти из непростительного пятнадцатилетнего тупика, который подчеркивает нашу неспособность реформировать наш Совет Безопасности.
unjustified…"and inexcusable killing of a human being…"by another human being with malice aforethought.
неправомерное… и не имеющее оправдания умерщвление человеческого существа… другим человеческим существом с заранее обдуманным( преступным) намерением.
In 1982, when the Argentines carried out their vicious and inexcusable attack on my homeland,
В 1982 году, когда аргентинцы предприняли свое жестокое и непростительное нападение на мою родину,
But their irresponsibility, the inexcusable naivete, even their cynicism,
В своих мемуарах он писал: Однако их безответственность, непростительная наивность и даже цинизм,
The UNESCO Culture of Peace programme assists civil society organizations in denouncing terrorist acts as inexcusable.
Программа ЮНЕСКО в области культуры мира оказывает содействие организациям гражданского общества в осуждении террористических актов в качестве непростительных.
you should not attempt to negotiate"in an amicable way", this inexcusable mistake could end in a prison sentence.
не стоит предпринимать попыток договориться« по-хорошему», эта непростительная ошибка может окончиться тюремным сроком.
have been tortured by the memory of my inexcusable behavior.
был не в себе, и измучен воспоминаниями о моем непростительном поведении.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文