IS BASED ON A NUMBER in Russian translation

[iz beist ɒn ə 'nʌmbər]
[iz beist ɒn ə 'nʌmbər]
основывается на ряде
is based on a number
is based on a series
relies on a number
основано на ряде
is based on a number
is based on a range
базируется на ряде
is based on a number
опирается на несколько
is based on a number
основывается на нескольких
is based on several
основана на ряде
is based on a number
based on a set
основан на ряде
is based on a number
опирается на ряд
is based on a number
draws on a number

Examples of using Is based on a number in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This argument is based on a number of incorrect assumptions,
Этот аргумент основывается на ряде неверных посылок,
This Programme component is based on a number of key initiatives drawing on the outcomes of regular consultations with LDCs through conferences of ministers of industry hosted by UNIDO.
Настоящий программный компонент основан на ряде ключевых инициатив, которые опираются на итоги регулярных консультаций с НРС в ходе организуемых ЮНИДО конференций министров промышленности.
Uruguay's national strategy in the integrated fight against AIDS is based on a number of strengths.
Национальная стратегия Уругвая, направленная на комплексную борьбу со СПИДом, основана на ряде сравнительных преимуществ.
The amount received is based on a number of factors, such as the number of souls that passed through the gates of the afterlife in that year.
Сумма вознаграждения основывается на ряде факторов, например, на количестве душ, которые прошли за год через ворота в потусторонний мир.
We know that the draft is based on a number of past proposals,
Мы знаем, что этот проект основан на ряде прошлых предложений,
The projected increase in regular resource contributions is conservative and is based on a number of key factors, including.
Оценка увеличения объема взносов на регулярные ресурсы является консервативной и основана на ряде основополагающих факторов, включая следующие.
It was pointed out that the possession of nuclear weapons is based on a number of concepts that need to be deconstructed and challenged.
В этом контексте было отмечено, что обладание ядерным оружием основывается на ряде концепций, которые следует подвергнуть критическому анализу.
operational costs is based on a number of parameters.
оперативных расходах основываются на ряде параметров.
The choice regarding field visits is based on a number of factors and not exclusively upon the increasing violations of human rights reported in a given country.
Выбор стран для посещения определяется целым рядом факторов, а не только увеличением числа нарушений прав человека, которые, по сообщениям, имеют место в какой-либо стране.
The overview on drug abuse trends in the period 1998-2004 is based on a number of annual responses, with response rates varying between 40
Обзор тенденций в области злоупотребления наркотиками в период 1998- 2004 годов подготовлен на основе нескольких годовых ответов; доля ответивших в
The overview on trends in the period 1998-2002 is based on a number of annual responses varying between 40
Обзор тенденций за период 1998- 2002 годов составлен на основе количества полученных за год ответов,
This assessment is based on a number of factors, including the site's current lack of a liquid fuel storage facility, the orientation of the launch pad(150 degrees north), and the location and arrangement of buildings.
Эта оценка основывается на ряде факторов, включая нынешнее отсутствие на площадке хранилища для жидкого топлива, ориентацию стартовой платформы( 150 градусов на север), а также расположение и компоновку зданий.
that risk assessment is based on a number of assumptions, each of which contains certain subjective elements
оценка рисков основывается на ряде допущений, каждое из которых содержит определенные субъективные элементы
That conclusion is based on a number of findings during the audit, specifically with regard
Это заключение основано на ряде выводов, сделанных в ходе проверки,
The Tunisian approach to development is based on a number of principles including universality,
Наряду с этим, тунисский подход к вопросам развития основывается на ряде принципов, в числе которых,
Work of the GTG is based on a number of international documents,
Работа ГТГ опирается на несколько международных документов,
The Convention is based on a number of guiding principles,
Конвенция опирается на ряд руководящих принципов,
The income projection for 2006-2007 shown in table 13 anticipates a 15 per cent increase for regular resources over two years- the projected increase in regular resources contributions is based on a number of factors, including.
Согласно оценке поступлений на 2006- 2007 годы, отраженной в таблице 13, за два года ожидается 15процентное увеличение объема регулярных ресурсов, и эта оценка увеличения взносов в счет пополнения регулярных ресурсов основана на ряде факторов, включая следующие.
This is valuable also because inevitably the indicator is based on a number of criteria defining minimum thresholds
Это- ценное качество, поскольку целевой показателей неизбежно основан на ряде критериев, определяющих минимальные пороговые значения,
This article, in turn, is based on a number of relevant historical cases discussed in the Commentary,
Эта статья в свою очередь основана на целом ряде соответствующих исторических дел, рассмотренных в комментариях
Results: 57, Time: 0.0878

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian