IS NOT ADVISABLE in Russian translation

[iz nɒt əd'vaizəbl]
[iz nɒt əd'vaizəbl]
не рекомендуется
is not recommended
we do not recommend
it is not advisable
should not
are advised not
is not suggested
is not encouraged
inadvisable
не целесообразно
is not advisable
is not appropriate
is not expedient
нецелесообразно
inappropriate
inadvisable
impractical
not
unreasonable
unwise
is not appropriate
it is not feasible
inexpedient
would not be advisable
не желательно
is not desirable
is not advisable
не следует
should not
must not
does not follow
need not
ought not
no need
should no
should never
is not necessary

Examples of using Is not advisable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that publication of this information is not advisable in all cases.
опубликование такой информации может быть желательным не во всех случаях.
However, the Board believes that the persistence of long-outstanding advances is not advisable without a specific explanation.
Вместе с тем Комиссия полагает, что сохранение давно просроченных авансов нежелательно без конкретных разъяснений.
It is not necessary that governments become involved in the redistribution of wealth, and it is not advisable that they do, for we have seen what that leads to in those chambers and those halls of government.
Не обязательно, чтобы правительства стали участвовать в перераспределении богатств, и это не рекомендуется, в том, что они делают, поскольку мы видели к чему это приводит в этих палатах и тех коридорах власти.
for the machines with the small catch it is not advisable, as the relief at such a rate is not so radical.
на машинах малого захвата это не целесообразно, так как рельеф на таком размере не столь радикален.
control of the air curtain using a door contact(DK) is not advisable because bringing the heating up to the required temperature takes more time than the door opening takes.
эксплуатация завесы посредством дверного кон- такта( DK) не рекомендуется, так как прогрев системы отопления обычно дольше, чем проход через двери.
we agree with the delegation of Japan that it is not advisable to go beyond the framework of the principle of voluntary contributions by States for that purpose.
мы согласны с делегацией Японии в том, что нецелесообразно выходить за пределы принципа добровольности взносов государств на эти цели.
then by bus through Cambodia or Laos), but it is not advisable, as it will cost more air travel.
далее на автобусе через Камбоджу или Лаос), но пользоваться им не целесообразно, так как он обойдется дороже авиаперелета.
The diet of a person with such a problem can be varied, however, is not advisable to eat raw vegetables,
Рацион человека с такой проблемой может быть разнообразным, однако не желательно употреблять сырые овощи,
the buyer does not want(or it is not advisable) to conclude a contract with an offshore company.
обычно продавец или же покупатель не желает( или ему не целесообразно) заключить договор с офшорной компанией.
The holding of detainees on ORB-2 premises following the completion of investigative actions conducted with them is not advisable, since it increases the risk that they will escape
Содержание задержанных в служебных помещениях ОРБ- 2 после окончания проводимых с ними следственных действий нецелесообразно, так как при этом возрастает риск совершения ими побегов
It is not advisable to focus on commercial fixatives with unknown compositions, since their production may be stopped one
Ориентироваться при этом на коммерческие фиксаторы с неизвестной рецептурой не следует, поскольку прекращение их производства не зависит от желания потребителя,
At the same time, the use of these same additives to improve a semen production of the young sires is not advisable, because there is no positive impact during the period of young sires intensive growth.
В то же время применение этих же кормовых средств для улучшения спермопродуктивности у молодых быков- производителей не целесообразно, так как в период интенсивного роста они не оказывают положительного влияния.
in the third"F4" report(S/AC.26/2003/31, paragraph 181), large-scale excavation in contaminated sub-tidal zones is not advisable, because of the likely adverse environmental impacts.
проведение крупномасштабных земляных работ в загрязненных приливных зонах нецелесообразно, поскольку это чревато опасностью оказания негативного воздействия на окружающую среду.
This is why legislation in this area is not advisable, as any new text entails new constraints
Поэтому не представляется целесообразным принимать какие-либо законы в этой области, поскольку каждый новый документ предполагает новые ограничения
Year-to-year comparison of extrabudgetary contributions and expenditure is not advisable since(a) there is a lag between the two variables in the sense that expenditure in any particular year is heavily correlated with contributions in the previous year;
Сопоставление по годам данных о внебюджетных взносах и расходах представляется нецелесообразным ввиду a запаздывания между двумя переменными в том смысле, что расходы в каждом конкретном году тесно связаны с взносами, сделанными в предыдущем году;
the circumstances are such that the activity of the company is not advisable to continue on for various reasons, may be a
обстоятельства складываются таким образом, что деятельность предприятия не является целесообразным продолжать дальше в силу различных причин,
Social Council, is not advisable.
Социального Совета- было бы нежелательно.
the All Russia movement, has been made to understand that his alliance with Luzhkov is not advisable.
Минтимеру Шаймиеву дали понять, что его блокировка с Лужковым нежелательна, и Шаймиев, естественно, принял к сведению пожелания президента.
It is not advisable to discuss too much what it will do
Не стоит чересчур много говорить о том, что оно сделает
which states:"Placement in an institution shall be ordered by the court when it is not advisable to apply any of the other measures referred to in article 204,
учреждение в тех случаях, когда применение какой-либо иной из перечисленных в статье 204 мер наказания не представляется целесообразным с учетом особенностей характера несовершеннолетнего, ситуации в его семье,
Results: 51, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian