IS THE COMMITMENT in Russian translation

[iz ðə kə'mitmənt]
[iz ðə kə'mitmənt]
является обязательство
is the obligation
is the commitment
is the responsibility
is an undertaking
является приверженность
is the commitment
является готовность
is the willingness
is the readiness
is the commitment
решимость
determination
resolve
commitment
determined

Examples of using Is the commitment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
rather, it is the commitment to achieving the Goals that is important.
не соблюдение конечных сроков, а скорее приверженность достижению этих целей.
Paramount is the commitment"to save succeeding generations from the scourge of war" through meaningful disarmament
Важнейшим является обязательство" избавить грядущие поколения от бедствий войны" в результате реального разоружения
For the success of a peacekeeping mission, a vital component is the commitment of local people to take ownership of the process and assume responsibility for the conduct of their affairs,
Важнейшим фактором для успешной деятельности миссий по поддержанию мира является приверженность местного населения идее осуществления процесса за счет собственных усилий
A notable feature of that paper is the commitment to amend by end-2005 any policies and regulations,
Отличительной особенностью этого документа является обязательство обеспечить к концу 2005 года поправки к любым стратегиям
cited by the Secretary-General's report, is the commitment of the international community,
подчеркивается в докладе Генерального секретаря, является приверженность международного сообщества,
one of the most important elements of the Charter is the commitment to ensure that Latin America is declared a zone free from air-to-air missiles beyond visual range
одним из наиболее важных элементов Хартии является обязательство обеспечить объявление Латинской Америки зоной, свободной от загоризонтных ракет" воздух- воздух",
Another positive example is the commitment of these States to establish and share parallel"inventories" of war crimes cases based on an agreed criteria,
Другим позитивным примером является готовность этих государств составлять при поддержке Канцелярии Обвинителя МТБЮ параллельных<<
The procedures remain voluntary, but such is the commitment of Kimberley Process parties that we anticipate the full cooperation of all Governments in allowing access for investigation where serious discrepancies have been found to arise.
Эти процедуры остаются добровольными, но участники Кимберлийского процесса проявляют такую решимость, что мы ожидаем полномасштабного сотрудничества всех правительств в предоставлении доступа при проведении расследований в случае обнаружения серьезных несоответствий.
Foremost among the key areas of international action is the commitment that technical and financial assistance will be earmarked in explicit quantitative targets to guarantee,
Среди основных областей деятельности международного сообщества первостепенным является обязательство установить четкие количественные целевые показатели оказания технической и финансовой помощи,
The most important point in this regard is the commitment of all sides to cease all acts of violence,
Наиболее важным моментом в этом отношении является готовность всех сторон прекратить все акты насилия,
An indispensable first step is the commitment by all nuclear-weapon States to achieve nuclear disarmament within a reasonable time frame
Первым необходимым шагом является обязательство всех обладающих ядерным оружием государств достичь ядерного разоружения в разумные сроки
One of the important elements included in the action plan is the commitment of States to support the development of appropriate,
Одним из важных элементов, содержащихся в плане действий, является обязательство государств поддержать разработку надлежащих,
Equally important in today's interdependent, increasingly globalized world is the commitment of the international community to remain engaged
В сегодняшнем взаимозависимом, все более глобализующемся мире не менее важна приверженность международного сообщества дальнейшему участию
Among the strategies planned is the commitment of the Government to lay out the guidelines for successive strategic frameworks for growth
Среди стратегических планов правительства-- намерение заложить основы для успешных стратегических концепций экономического роста
At the core of the New Way of Working is the commitment to articulate and achieve concrete,
В основе нового метода работы лежит обязательство сформулировать и добиться конкретных,
What we need is the commitment of religious communities,
Что нам нужно, так это приверженность религиозных общин диалогу,
The second is the commitment to establish closer interaction on a regular basis between the Task Force and the General Assembly so as to strengthen communication in addressing the specific topics and needs involved in
Вторая из них состоит в обязательстве установить на регулярной основе более тесное взаимодействие Целевой группы с Генеральной Ассамблеей с целью активизировать контакты между ними при рассмотрении конкретных тем
the Government demonstrated to the whole world that an important ingredient of national development is the commitment and honesty of a Government in implementing realistic programmes for the benefit of its people.
правительство демонстрирует всему миру, сколь важным элементом процесса развития страны является самоотверженное и честное отношение правительства к осуществлению реалистичных программ, разрабатываемых на благо народа.
in the final analysis, it is the commitment and political will among Member States alone that can make the system work.
в конечном счете, только приверженность и политическая воля государств- членов могут заставить работать эту систему.
sustainable development in Africa is the commitment of the international community,
устойчивому развитию в Африке является приверженность международного сообщества,
Results: 55, Time: 0.0589

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian