IS UNDERSCORED in Russian translation

[iz ˌʌndə'skɔːd]
[iz ˌʌndə'skɔːd]
подчеркивается
emphasizes
stresses
highlights
underlines
underscores
emphasises
points
свидетельствует
shows
indicates
demonstrates
presents
reflects
suggests
evidenced
reveals
illustrates
testifies
указывает
indicates
points out
specifies
said
states
shows
suggests
notes
refers
highlights

Examples of using Is underscored in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the Universitäts-Kinderspital in Basle, the sophisticated design concept is underscored by the rubber floor covering from nora systems.
А в педиатрической клинике Базельского университета напольное покрытие из каучука компании nora systems подчеркивает привлекательность дизайнерской концепции.
However, there is growing recognition that additional efforts are needed on both sides to strengthen the relationship, which is underscored in the"Conclusions" section of the report see para. 109.
Однако все шире признается необходимость приложения обеими сторонами дополнительных усилий для укрепления взаимосвязи, что подчеркнуто в разделе настоящего доклада, посвященном выводам см. пункт 109.
This is underscored by Article 96 of the Charter,
Это подчеркивается в статье 96 Устава,
Additionally, the United Nations role in coordinating and providing humanitarian, as well as reconstruction and development assistance, especially through the International Compact with Iraq, is underscored in the resolution.
Кроме того, в упомянутой резолюции подчеркивается роль Организации Объединенных Наций в координации и доставке гуманитарной помощи, а также в оказании помощи в реконструкции и развитии, особенно в рамках Международного договора с Ираком.
The importance of the transition period is underscored by the fact that the absence of product patents on medicines can, help establish local manufacturing capacity,
Важность переходного периода подчеркивается тем обстоятельством, что отсутствие патентов на продукт в отношении лекарств может помочь создать местный производственный потенциал,
other competent bodies whose role is underscored in article 45 of the Convention to contribute more actively
другие компетентные органы, роль которых подчеркивается в статье 45 Конвенции, активнее и более систематически содействовать деятельности,
The urgency of developing such guidelines is underscored by the demands for increased verification,
Настоятельная необходимость разработки таких ориентиров подчеркивается требованиями активизации проверки,
It is underscored that at the meetings of the inter-sessional working group
При этом подчеркивается, что на заседаниях межсессионной рабочей группы
this new member of the 1815 family, characterised by contrasts between light and dark, is underscored with a black alligator leather strap and a solid white-gold Lange prong buckle.
которые определяется контрастным сочетанием темных и светлых тонов, подчеркивается черным ремешком из кожи аллигатора и изготовленной из цельного белого золота застежкой Lange.
the State's corresponding positive obligations is underscored by the fact that the Court in its case law routinely refers to
также соответствующие позитивные обязательства Государства подчеркиваются фактом того, что Суд в своей практике неоднократно обращается
This is underscored by Paul's emphasis upon modeling
Павел подчеркивает важность собственного примера
The Fund's"for all, by all" nature is underscored by the fact that 34 Member States have both contributed to
Характер Фонда<< все для всех>> подчеркивает тот факт, что в 2009 году
However, as is underscored in this report, more needs to be done in a number of areas,
Однако, как подчеркивается в докладе, в ряде областей необходимо сделать больше,
This practical reality is underscored by the President's definitive declaration to the United Nations General Assembly last September, when he said,"In
Эта практическая реальность подчеркнута в четком заявлении президента на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в сентябре прошлого года,
the international community now has a strong common interest in ensuring that the limited utility of nuclear weapons in our contemporary world is underscored and given legal form, helping cap
прошлого отношений просителя и дающего сегодня международное сообщество испытывает глубокую общую заинтересованность в обеспечении условий к тому, чтобы подчеркнуть ограниченную значимость ядерного оружия в нашем современном мире
after economic growth resumes, the need for better and more timely information, as urged by ILO member States and policymakers, is underscored.
достойной работы потребуется несколько лет после того, как возобновится экономический рост, это подчеркивает необходимость в более качественной и более своевременной информации, как к тому настойчиво призывают государства-- члены МОТ и разработчики ее политики.
The country's longstanding commitment to the promotion and protection of human rights should be underscored.
Следует подчеркнуть давнюю приверженность страны поощрению и защите прав человека.
It should be underscored that UNFPA will honour all previous commitments made to individual countries.
Необходимо подчеркнуть, что ЮНФПА выполнит все ранее принятые обязательства перед отдельными странами.
This matter was underscored in the Bamako Declaration.
Этот вопрос подчеркивается в Бамакской декларации.
It should be underscored that this was a peaceful reconstruction process- the result of democratic dialogue.
Следует подчеркнуть, что это был мирный процесс восстановления как результат демократического диалога.
Results: 47, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian