IT DOES NOT CONSTITUTE in Russian translation

[it dəʊz nɒt 'kɒnstitjuːt]
[it dəʊz nɒt 'kɒnstitjuːt]
не является
does not constitute
does not represent
to be
оно не представляет собой
it does not constitute
не образует
does not form
does not produce
does not constitute
does not create
речь не
it's not
we are not talking
it was not a question
it is not a matter
speech not
it does not constitute
were not discussed
it was never

Examples of using It does not constitute in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It appears that this statement may be interpreted to mean that Norway accepts the French declaration insofar as(and on the condition that) it does not constitute a reservation.
По всей видимости, это заявление можно было бы толковать как означающее, что Норвегия принимает заявление Франции постольку, поскольку речь не идет( и при условии, что речь не будет идти) об оговорке.
It appears that this statement could be interpreted to mean that Norway accepts the French declaration insofar as(and on the condition that) it does not constitute a reservation.
По всей видимости, это заявление можно было бы толковать как означающее, что Норвегия принимает заявление Франции постольку, поскольку речь не идет( и при условии, что речь не будет идти) об оговорке.
The Working Group has repeatedly maintained in its Opinions that it does not constitute a further instance to those provided by national law to resolve a conflict involving a person who is deprived of their liberty.
Рабочая группа неоднократно указывала в своих мнениях, что она не является дополнительной инстанцией, уполномоченной местным законодательством выносить решения по делу, в связи с которым то или иное лицо лишено свободы.
the legal effects of which it purports to modify. It does not constitute a unilateral, independent act capable of modifying the obligations,
юридическое действие которого она стремится изменить, и не представляет собой автономный односторонний акт, который может изменить обязательства,
in the view of some authors, it does not constitute a unilateral act per se
по мнению некоторых авторов, не представляет собой односторонний акт
the legal effects of which it purports to modify. It does not constitute an independent unilateral act capable of modifying the obligations,
юридическое действие которого она стремится изменить, и не представляет собой автономный односторонний акт, который может изменить обязательства,
The Panel finds, however, that assince the list does not providegive any information ofas to the specific items purchased, it does not constitute sufficient evidence of ownership on its own in respect of those items where the claimant has not provided additional evidence to prove the ownership of the items.
Однако Группа считает, что, поскольку в списке не содержится никакой информации о конкретных покупках, он не представляет собой достаточного доказательства права владения теми предметами, по которым заявитель не представил дополнительных доказательств в подтверждение своего права на владение ими.
It does not constitute advice or an offer to sell
Они не представляют собой советов или предложений о продаже
the Panel finds that it does not constitute a loss to Kuwait, but an enforced diversion from holding one type of asset to another.
для Кувейта она представляет собой не потерю, а вынужденный перевод средств из одного вида активов в другой.
against fundamental rights and freedoms", so that in cases in which it does not constitute an attempt against fundamental rights
свободы",- т. е. в случаях, когда она не является посягательством на основные права
the Open-ended Working Group stressed that this document has no legal status, that it does not constitute the position of the Open-ended Working Group, nor does it prejudice
Рабочая группа открытого состава подчеркнула, что этот документ не обладает юридическим статусом, что он не является отражением позиции Рабочей группы открытого состава,
personal responsibility. It does not constitute arbitrary detention.
личной виновной ответственности, не представляет собой произвольное задержание.
must be further developed, and that it does not constitute a basis for unilateral enforcement action.
которые надо и далее развивать, и что она не представляет собой основу для односторонних принудительных действий.
Moreover, it does not constitute a comprehensive human rights framework, and important human rights issues for older people,
Кроме того, План действий не является всесторонней программой действий в области прав человека и в него не включены важные для пожилых
The Prosecutor found that"… the resolution in question was passed by the Dobšiná Town Council exercising its selfgoverning powers; it does not constitute an administrative act performed by public administration
Прокурор заявил, что"… рассматриваемая резолюция была принята муниципальным советом Добшины в порядке осуществления его полномочий самоуправления; это не является административным актом, совершенным органом государственного управления,
whereas violent indecent assault, whenever it does not constitute any of the other crimes referred to in Sub-title VIII(bis)
непристойное нападение с применением насилия, если оно не составляет какого-либо из других преступлений, оговоренных в подразделе VIII( бис)
application of the criteria; it does not constitute a"compromise" between differing positions.
к применению критериев и которая не является" компромиссом", призванным согласовать противоположные позиции.
in other words, it does not constitute cruel, inhuman
другими словами, оно не представляет собой жестокое, бесчеловечное
would not be categorized as a unilateral act in the strict sense because, in our view, it does not constitute the express manifestation of will that must characterize unilateral acts in the sense being dealt with here, as has been noted on several occasions.
себе на международном уровне, не квалифицировался бы в качестве одностороннего акта в строгом смысле, поскольку, по нашему мнению, он не представляет собой прямого волеизъявления, которым должны характеризоваться такие односторонние акты, которые рассматриваются здесь, как об этом несколько раз отмечалось.
by the Central American Presidents acting on behalf of their respective Governments, it does not constitute an agreement of a SICA organ as referred to in article 22(b). 8.
руководителей своих соответствующих правительств, и поэтому данный договор не образует<< соглашения>> между организациями ЦАИС, в отношении которых содержится ссылка в связи с вопросом о компетенции. 8.
Results: 50, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian