IT DOES NOT REFLECT in Russian translation

[it dəʊz nɒt ri'flekt]
[it dəʊz nɒt ri'flekt]
он не отражает
it does not reflect
it does not represent
it failed to reflect
they do not capture

Examples of using It does not reflect in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Because it does not reflect current realities, my delegation will
Поскольку данный проект резолюции не отражает нынешних реалий,
It does not reflect a comprehensive picture of the status of implementation of the Convention
Она не отражает всей картины хода осуществления Конвенции
It does not reflect Syrian women's capacities
Это не отражает способностей сирийских женщин
The list focuses on documents, hence it does not reflect supporting activities such as the conduct of expert meetings
Поскольку основное место в этом перечне отводится документам, то в нем не отражена деятельность по поддержке, такая, как проведение совещаний экспертов
The Advisory Committee is of the view that this information is not complete, as it does not reflect the full impact of the reductions on approved activities of the Organization.
Консультативный комитет придерживается мнения о том, что данная информация является неполной, поскольку она не отражает полное воздействие этих сокращений на осуществление утвержденных мероприятий Организации.
Before the indicator is attached to a chart, it does not reflect any indicator lines.
До того, как пользовательский индикатор прикреплен к окну финансового инструмента, в нем не отображено никаких индикаторных линий т.
The fact that a certain rule is not included under the jurisdiction of the Court can in no way mean that it does not reflect serious violations under international customary law.
Тот факт, что отдельная норма не включена в юрисдикцию Суда, никоим образом не означает, что она не отражает серьезных нарушений по международному обычному праву.
but of course it does not reflect the achievements and failures of the era.
что конечно, не отражает все достижения и провалы той эпохи.
Thus the formulation as it first appears in draft report A/CN.10/2005/CRP.2/Rev.3 is incorrect; it does not reflect what happened.
Поэтому первоначальная формулировка, которая была приведена в проекте доклада А/ CN. 10/ 2005/ CRP. 2/ Rev. 3, неверна; она не отражает того, что произошло.
Information is based on export approvals granted by Australia's Defence Exports Control Office(DECO). It does not reflect actual exports having occurred.
Информация основана на количестве разрешений на экспорт, выданных Управлением по контролю за экспортом оборонной продукции Австралии, и не отражает фактического экспорта.
It should be noted that some opposition political parties have questioned the equal allocation of seats, as it does not reflect the population distribution in the country.
Следует отметить, что некоторые оппозиционные политические партии подвергают сомнению равное распределение мест, поскольку оно не отражает распределение населения в стране.
would be prejudicial to them as it does not reflect international prices.
будет для них невыгодной, поскольку она не отражает международные цены.
When the convenience of this scheme in relation to its accessibility to the practitioner, it does not reflect the role of the microorganism behind the classification of N.
При удобстве данной схемы в отношении ее доступности для практического врача она не отражает роли макроорганизма, положенной в основу классификации Н.
The European Union could not agree to the adoption of the present resolution, as it does not reflect crucial concerns of its members
Европейский союз не мог согласиться с принятием настоящей резолюции, поскольку она не отражает серьезных озабоченностей его членов
Moreover, it has been 25 years since resolution 2758(XXVI) was adopted, and it does not reflect the changes that have taken place during that period of time.
Кроме того, прошло уже 25 лет с момента принятия резолюции 2758( XXVI), и она не отражает те изменения, которые произошли за это время.
The OIC member States voted in favour of the resolution despite their disappointment that it does not reflect all of the Group's priorities and concerns.
Государства-- члены ОИК проголосовали за эту резолюцию, несмотря на свое разочарование тем, что в ней не отражены все приоритетные задачи и интересы нашей Группы.
The reference to"hazardous activities" should remain deleted, as it does not reflect the text of article 1.
Ссылку на<< опасные виды деятельности>> не следует восстанавливать, поскольку она не отражает текст статьи 1.
the information before the Court had been accurate when presented, it does not reflect the actual route of the fence that is under consideration today.
бы информация о заграждении была верна на момент предоставления ее Суду, она не отражала бы реальный маршрут заграждения, строительство которого ведется сегодня.
who have always wondered on vacation why the sea is blue(no, it does not reflect the sky).
для всех взрослых, которые всегда задавались вопросом, почему море синее( нет, оно не отражает небо).
it does not constitute a trade offer within the understanding of the Civil Code and it does not reflect current inventory states.
оно не является торговым предложением в понимании Гражданского кодекса, а также не отражает актуальное состояние на складах.
Results: 89, Time: 0.0616

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian