IT WOULD LEAD in Russian translation

[it wʊd led]
[it wʊd led]
это приведет
this will lead
this will result
this would result
it would lead
this will
it will cause
this will bring
this would
this will entail
this would bring
это повлечет
that would result
this will entail
this would lead
this will lead
this would
this would entail
this will result
это привело
this led
this resulted
this caused
this brought
this culminated
this has created
this has
она позволит
it will allow
it will
it would
it will enable
it would allow
she will let
it would enable
it will help
she's gonna let
it would help
будет способствовать
will contribute to
will help
will facilitate
would help
will promote
would facilitate
would contribute to
would promote
will support
will assist

Examples of using It would lead in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we fear it would lead to interrupted fuel supplies
мы опасаемся, что это приведет к перебоям с поставками топлива
Stopping a merger simply because it would lead to a 35 per cent market share may prevent mergers that actually enhance efficiency.
Блокирование слияния лишь в силу того, что оно приведет к 35- процентной доли рынка, может не допустить слияний, которые приводят к реальному повышению эффективности.
Pakistan was very optimistic about the strategic alliance and hoped that it would lead to full implementation of the respective mandates of both organizations, particularly UNIDO.
Пакистан настроен весьма оптимистично относи- тельно этого стратегического объединения усилий и надеется, что он приведет к осуществлению в полном объеме мандатов обеих организаций, в том числе и ЮНИДО.
We followed the trail that day with the desperate hope that it would lead to an Energon mine!
В тот день мы шли по следу в отчаянной надежде, что он приведет нас к энергоновой шахте. Мы даже не думали, что найдем лабораторию Шоквейва!
It would lead to confidence-building in the region
Оно привело бы к укреплению доверия в регионе
His delegation welcomed the restructuring of the Centre for Human Rights and hoped that it would lead to an increase in the Centre's capacity to respond in a context of increased need.
Его делегация приветствует перестройку Центра по правам человека и надеется, что результатом этого будет расширение возможностей Центра в принятии мер в контексте возросших потребностей.
It would lead to political confrontation
Он приведет к политической конфронтации
For Russia today, to resort to quantitative easing would have been impossible, because it would lead to further destabilization,
В России сейчас невозможен путь денежного стимулирования( quantitative easing), поскольку его результатом были бы дальнейшая дестабилизация,
The European Convention on Nationality does not allow deprivation on this ground if it would lead to statelessness.
Европейская конвенция о гражданстве запрещает лишение гражданства на этом основании, если это ведет к безгражданству.
believing that it would lead to increases in drug use
полагая, что она приведет к росту потребления наркотиков
If you implement the primitive types as objects, it would lead to a significant decrease in performance.
Если реализовать примитивные типы в виде объектов, то это привело бы к существенному снижению производительности.
and trusted that it would lead to tangible action.
и надеется, что за ним последуют реальные действия.
was undesirable as it would lead to the unequal treatment of suppliers.
такое положение нежелательно, поскольку оно ведет к неравному обращению с поставщиками.
His delegation fully supported the adoption of the draft resolution and hoped that it would lead to a lasting solution to the problem.
Его делегация всецело выступает за принятие проекта резолюции и надеется, что он позволит найти долговременное решение проблемы.
The Turkish side has supported the 8 July process from the outset, with the expectation that it would lead to meaningful and fully fledged negotiations for a comprehensive settlement.
Турецкая сторона с самого начала поддержала процесс от 8 июля в надежде на то, что он завершится конструктивными и полномасштабными переговорами для заключения всеобъемлющего соглашения.
He responded by stating that the inspections must not be performed and that, if they were, it would lead to"war.
Он ответил заявлением о том, что эти проверки нельзя проводить, а если они будут проведены, то это приведет к" войне.
his delegation hoped it would lead to genuine dialogue.
его делегация надеется, что он приведет к подлинному диалогу.
One of the assumptions underlying the abolition of the monopoly at that time was that it would lead to a reduction in these companies' costs.
Упразднение монополии основывалось, в частности, на том предположении, что это позволит снизить затраты данных предприятий.
expressed hope that it would lead to abolition.
выразили надежду на то, что он приведет к ее отмене.
He joined up in 1936 hoping it would lead to a career in the Air Force.
Он вступил в этот батальон в 1936 году, надеясь что это приведет его к карьере в ВВС.
Results: 124, Time: 0.0718

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian