IT WOULD NOT BE APPROPRIATE in Russian translation

[it wʊd nɒt biː ə'prəʊpriət]
[it wʊd nɒt biː ə'prəʊpriət]
было бы нецелесообразно
it would be inappropriate
it would not be appropriate
it would be inadvisable
it would be unwise
it would be impractical
it would be unreasonable
it would be counterproductive
would not be advisable
would not be practical
it would not
было бы неуместно
it would be inappropriate
it would not be appropriate
it would be improper
it would be inopportune
would have been awkward
не было бы целесообразным

Examples of using It would not be appropriate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Since results at the impact level reflect collective action of States with the support of development partners, it would not be appropriate for UNICEF to propose targets
В связи с тем что результаты на уровне воздействия отражают коллективные действия государств при поддержке партнеров в области развития, для ЮНИСЕФ было неприемлемым предлагать цели
In the case of sectors organized by branch offices, it would not be appropriate to have the questions of priority relating to operations that an enterprise carries out through a branch in one country governed by the law of another country where the enterprise has its head office or central administration.
В случае секторов, которые организованы по принципу сети отделений, было бы нецелесообразно регулировать вопросы приоритета, связанные с операциями, которые предприятие осуществляет через отделение в одной стране, в соответствии с правом другой страны, где расположена штаб-квартира или центральная контора такого предприятия.
He recalled that during the Committee's discussion of the case a majority of members had felt that it would not be appropriate to recommend an independent inquiry
Он напоминает, что в ходе обсуждения в Комитете этого дела большинство членов придерживались мнения, что было бы неуместно рекомендовать независимое расследование,
measures to strengthen the machinery of the United Nations system was an integral part of the expert group's mandate and that it would not be appropriate to prematurely arrive at conclusions without a fuller consideration of the many complex interconnected issues.
мер по укреплению механизма системы Организации Объединенных Наций, является неотъемлемой частью мандата группы экспертов, и что было бы нецелесообразно делать преждевременные выводы, без более полного рассмотрения многих сложных, связанных между собой вопросов.
The comment was made that the manner of calculation of compensation as described in paragraph 42 was inaccurate; it would not be appropriate to refer only to the concessionaire's revenue during previous financial years in such a calculation because,
Было сделано замечание о том, что способ расчета компенсации, описанный в пункте 42, является неточным; при таких расчетах было бы неуместно учи- тывать только доход концессионера по предыдущим финансовым годам,
the Committee was informed by the Audit Operations Committee that although the Board would highlight the need to rectify weaknesses in certain areas, it would not be appropriate for its recommendations to be prescriptive, in all cases,
по ревизионным операциям информировали Консультативный комитет о том, что, хотя Комиссия и будет указывать на необходимость устранения недостатков в конкретных областях, было бы нецелесообразно, чтобы ее рекомендации во всех случаях содержали строгие предписания в отношении мер,
it has been stated by some that while the WTO would be in a position to examine the compatibility with WTO rules of unilateral measures adopted by WTO members, it would not be appropriate for the WTO to examine trade measures pursuant to MEAs of a global character, because of the equal legal status of the WTO and the MEAs.
принимаемые членами ВТО в одностороннем порядке, в то же время заниматься рассмотрением торговых мер, принимаемых в соответствии с МПС всеобщего характера, ВТО было бы неуместно по той причине, что ВТО и МПС имеют равный правовой статус.
although it might be appropriate to permit the debtor to apply for the former, it would not be appropriate in the circumstances supporting substantive consolidation under draft recommendation 17.
было бы целесообразным разрешить должнику подавать заявление о процедурной координации, это было бы нецелесообразно в обстоятельствах, обосновывающих проведение материальной консолидации согласно проекту рекомендации 17.
States Parties shall not permit the transit The delegation of Japan noted that“transit” should be clearly defined, since it would not be appropriate to impose obligations on a State Party in the following cases:
Государства- участники не разрешают транзитную перевозкуДелегация Японии отметила, что следует четко определить термин" транзитная перевозка", поскольку было бы нецелесообразно возлагать на государства- участники обязательства в следующих случаях:
programming in order to produce concrete policy guidelines, it would not be appropriate at the present stage to consider holding the expert panel discussions
программирования в целях выработки конкретных директивных указаний, было бы нецелесообразно на текущем этапе рассматривать вопрос о проведении совещаний групп экспертов
the Office of Legal Affairs stated that it would not be appropriate for individuals serving on constituted bodiesare neither appointed by the Secretary-General, nor"perform missions for the United Nations.">
Управление по правовым вопросам заявило, что было бы неуместно рассматривать лиц, работающих в официальных органах
For example, it was stated that it would not be appropriate to require in all circumstances that a party applying simply for an interim measure to preserve evidence under paragraph(2)(d)
Например, было указано, что было бы неуместно требовать во всех обстоятельствах, чтобы сторона, просто обращающаяся за вынесением обеспечительной меры для целей сохранения доказательств согласно пункту 2( d),
The Working Group noted that, in principle, it would not be appropriate to limit the application of private international law rules on the basis of the substantive law notions contained in chapter I i.e. only to assignments as defined in draft article 2,
Рабочая группа отметила, что в принципе не было бы целесообразным ограничивать применение норм международного частного права на основе материально-правовых понятий, воплощенных в главе I т. е. только к уступкам, как они определяются в проекте статьи 2,
For example, it was said that it would not be appropriate in all circumstances that a party applying for an interim measure to preserve evidence under subparagraph(d)
Например, было указано, что было бы неуместно требовать во всех обстоятельствах, чтобы сторона, запрашивающая обеспечительную меру для целей сохранения доказательств согласно пункту 2( d),
Due to the overarching nature of the code, it would not be appropriate to table the draft code in any existing forum dealing with disarmament matters,
Из-за комплексной природы кодекса не было бы уместно вносить проект кодекса на любом существующем форуме, занимающемся вопросами разоружения,
Without data to assess the effectiveness of these potential alternative operating features for ESC, it would not be appropriate at this time to abandon the requirement for brake torque-based systems which have proven benefits, in favour of concepts that
В связи с отсутствием данных, позволяющих оценить эффективность этих потенциальных альтернативных рабочих характеристик ЭКУ, вряд ли было бы целесообразным в настоящее время отказываться от требования, предусматривающего установку систем, работающих по принципу приложения тормозного момента,
from a legislative policy point of view, it would not be appropriate to attempt, in essence, to prepare a
с точки зрения законодательной политики не было бы целесообразным предпринимать попытку по существу подготовить
It wouldn't be appropriate.
It wouldn't be appropriate.
Это было бы неуместным.
chief said it wouldn't be appropriate.
шеф сказал что это будет не уместно.
Results: 49, Time: 0.0734

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian