ITS DEVASTATING in Russian translation

[its 'devəsteitiŋ]
[its 'devəsteitiŋ]
его разрушительных
its devastating
its destructive
его опустошительные
its devastating
ее катастрофических
its devastating
its catastrophic
ее пагубные
its harmful
its adverse
its devastating
его губительных
its devastating
его разрушительные
its destructive
its devastating
его разрушительного
its devastating
their destructive
его разрушительными
its devastating
ее ужасными

Examples of using Its devastating in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The persistence of poverty and its devastating impact on the lives of children remain a source of constant concern for the Government of Guyana.
Сохранение нищеты и ее губительное воздействие на жизнь детей остаются источником постоянной тревоги правительства Гайаны.
Its devastating effects are compounded by tuberculosis
Ее разрушительные последствия усугубляются распространением ВИЧ/ СПИДА
The ravages of the HIV/AIDS pandemic and its devastating socio-economic consequences constitute another of the major health-related challenges for the international community in the twenty-first century.
Связанные с пандемией ВИЧ/ СПИД и ее разрушительными социально-экономическими последствиями, являются еще одним серьезным вызовом для международного сообщества в области здравоохранения в XXI веке.
the disease, with its devastating effects on mankind,
эта болезнь, с ее губительными для человечества последствиями,
It should be noted that the Chernobyl disaster is still considered a major accident in the history of nuclear energy in the number of victims of its devastating consequences.
Следует отметить, что эта Чернобыльская катастрофа по сей день считается крупнейшей аварией в истории существования атомной энергетики по числу пострадавших от ее сокрушительных последствий.
The Bangkok Declaration highlighted the serious threat posed by landmines to human security and its devastating humanitarian impacts.
В принятой в Бангкоке Декларации привлекается внимание к серьезной угрозе, которую представляют собой наземные мины для безопасности человека, а также их пагубные гуманитарные последствия.
In 1945, we witnessed the barbarity of nuclear war and its devastating effects on Hiroshima and Nagasaki.
В 1945 году мы стали свидетелями варварства ядерной войны и ее разрушительных последствий для Хиросимы и Нагасаки.
I remain deeply concerned by the continuing fighting and its devastating effects on the population.
У меня попрежнему вызывают глубокую обеспокоенность продолжение военных действий и их разрушительные последствия для населения.
Within that context, ACC expressed serious concern over HIV/AIDS and its devastating consequences, and underlined the urgency for concerted action.
В этом контексте АКК выразил серьезную озабоченность в связи с проблемой ВИЧ/ СПИДа и ее ужасающими последствиями, а также подчеркнул необходимость принятия незамедлительных согласованных мер.
It is testified to, perhaps, by the fact that there is no family in Ukraine that was unaffected by the tragedy of the war and the terror of its devastating consequences.
Свидетельством тому, вероятно, служит тот факт, что незатронутой трагедией войны и кошмаром ее опустошительных последствий не осталась на Украине ни одна семья.
The policy stems from the Government's grave concern about the proliferation of small arms and its devastating effect on socio-economic development and the reconstruction of
Эта политика связана с выражаемой правительством серьезной обеспокоенностью по поводу распространения стрелкового оружия и его пагубных последствий для социально-экономического развития
This special session was convened because of the increased awareness of the vast scope of the scourge of drugs and its devastating effects.
Созыв нынешней специальной сессии обусловлен возросшей информированностью общественности о широком характере проблемы наркотиков и ее разрушительных последствиях.
considering in particular its devastating impact on peace,
особенно с учетом их пагубного воздействия на мир,
At that meeting the then Secretary-General made a momentous pronouncement that underscored the drug problem in all its devastating dimensions.
На этой сессии тогдашний Генеральный секретарь выступил с историческим заявлением, в котором он обрисовал проблему наркотиков во всех ее разрушительных аспектах.
The Kenya Government continues to take the fight against HIV/AIDS seriously, due to its devastating impact on the social, economic and development dimensions of the economy and communities.
Правительство Кении продолжает серьезно подходить к борьбе с эпидемией ВИЧ/ СПИДа в силу ее опустошительного воздействия на социально-экономическое положение и положение в области развития экономики и общин.
and combating its devastating effects is a matter of particular importance to all countries.
и борьба с ее опустошительными последствиями является вопросом первостепенной важности для всех стран.
We are deeply concerned about HIV/AIDS and its devastating impact on the lives of millions of people.
Мы серьезно озабочены проблемой ВИЧ/ СПИДа и ее разрушительным воздействием на жизни миллионов людей.
As Rubiera would say, its devastating power squares from one category into the next.
Как говорит Рубьера, при переходе от одной категории к другой его разрушительная мощь вырастает в квадрате.
boys in schools, communities and workplaces on HIV/AIDS and its devastating effects can reduce the stigma associated with the disease.
на рабочих местах проблем ВИЧ/ СПИДа и его разрушительных последствий могут смягчить клеймо позора, связанное с этим заболеванием.
coordinated effort of all nations, as its devastating effects know no bounds.
скоординированных усилий всех государств, поскольку его опустошительные последствия не знают границ.
Results: 94, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian