ITS DEVASTATING in Arabic translation

[its 'devəsteitiŋ]
[its 'devəsteitiŋ]
ه المدمرة
ه المدمرين
ه المخربة
ه المدمر
ه المدمّرة
ه الهدامة

Examples of using Its devastating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ms. Seanedzu(Ghana) expressed appreciation for the independent expert ' s groundbreaking study, which unveiled the horrific levels of violence suffered by children around the world and its devastating consequences.
السيدة سيانيدزو(غانا): أعربت عن تقديرها للدراسة الرائدة التي أعدها الخبير المستقل والتي كشفت المستويات الفظيعة من العنف الذي يعانيه الأطفال في أنحاء العالم ونتائجه المدمِّرة
We have to act now to stop the spread of AIDS, before its devastating effects overtake those of the current conflicts on which we concentrate so much of our attention and resources.
ويتعين علينا أن نعمل الآن على إيقاف انتشار الإيدز، قبل أن تتجاوز آثاره المدمـــــرة آثار الصراعات الحالية التي نركز عليها اهتمامنـــــا ومواردنا كثيرا
In addition, the new Code will include two internationally recognized offences that will help strengthen the criminal justice system and policies to fight crime and prevent its devastating effects on society.
وعلاوة على ذلك، سوف يتضمَّن القانون الجديد مفهومين قانونيين مُعتَرَف بهما دولياً ومن شأنهما المساعدة في تعزيز نظام العدالة الجنائية والسياسات الرامية إلى مكافحة الجريمة والحيلولة دون أن تلحق آثارها المدمّرة بالمجتمع
Stressing that the HIV epidemic, with its devastating scale and impact on women and girls, is often aggravated by poverty, which requires urgent
وإذ تؤكد أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية، بحجمه وأثره المدمرين على النساء والفتيات، يتفاقم في أغلب الأحوال نتيجة للفقر،
Its devastating impact on the African continent is well documented.
وإن آثاره المدمرة على القارة الأفريقية موثّقة جيدا
She further expressed her concern over the feminization of poverty and its devastating consequences.
وأعربت كذلك عن قلقها من تأنيث الفقر وعواقبه المدمرة
I remain deeply concerned by the continuing fighting and its devastating effects on the population.
وما زال يساورني قلق بالغ لاستمرار القتال وآثاره المدمرة على السكان
Its devastating effects are compounded by tuberculosis and HIV and AIDS, which affect millions of people.
وتتضاعف آثارها المدمرة بتفشي أمراض السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي تصيب الملايين من البشر
And in Asia, Canada is continuing its long-standing commitment to assist Cambodia with its devastating mine problem.
وفي آسيا تواصل كندا التزامها الطويل اﻷمد بمساعدة كمبوديا على مواجهة مشكلتها المدمرة المتعلقة باﻷلغام
My country pays especial attention to this subject because of its devastating consequences for the civilian population.
ويولي بلدي اهتماما خاصا لهذا الموضوع نظرا لعواقبه المدمرة بالنسبة للسكان المدنيين
She also acknowledged the high prevalence of HIV/AIDS in the region and its devastating consequences.
واعترفت أيضا بشدة ارتفاع معدلات الإصابة بالفيروس/الإيدز في المنطقة وبما لذلك من آثار مدمرة
In 1945, we witnessed the barbarity of nuclear war and its devastating effects on Hiroshima and Nagasaki.
وقد شهدنا في عام 1945 وحشية الحرب النووية وآثارها المدمرة على هيروشيما ونغازاكي
The Bangkok Declaration highlighted the serious threat posed by landmines to human security and its devastating humanitarian impacts.
وقد سلط إعلان بانكوك الضوء على التهديد الخطير الذي تمثله الألغام على الأمن البشري وما تنطوي عليه من آثار إنسانية مدمرة
Tunisia is conscious of the impact of the disease and its devastating effects on economic and social development.
وتعي تونس تماماً تداعيات هذا المرض وآثاره المدمرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية
The delivery of HIV prevention and treatment services was restored to Haiti, a year after its devastating earthquake.
وأعيد توصيل خدمات الوقاية والعلاج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى هايتي بعد عام من الزلزال المدمِّر الذي أصابها
The scourge of HIV/AIDS and its devastating effects on the peoples of subSaharan Africa was well documented.
إن وباء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وآثاره المدمرة على شعوب أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى موثقة توثيقاً جيداً
The plan also focuses on women in the context of combating the HIV/AIDS pandemic and its devastating effects.
وتركز الخطة أيضا على دور المرأة في سياق مكافحة وبــاء نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثاره المدمرة
Combating that illicit trade and its devastating consequences thus necessitates a collective international and regional effort and a concerted response.
ولذلك فإن مكافحة ذلك الاتجار غير المشروع وعواقبه المدمرة تستلزم جهداً جماعيا دوليا وإقليميا واستجابة منسقة
The epidemic continues to disproportionately affect sub-Saharan Africa, where women and children bear the brunt of its devastating effects.
وما زال الوباء يؤثر في أفريقيا جنوب الصحراء على نحو غير متناسب، وفيها تتحمل النساء والأطفال وطأة آثاره المدمرة
At that meeting the then Secretary-General made a momentous pronouncement that underscored the drug problem in all its devastating dimensions.
وفي تلك الدورة أدلى اﻷمين العام آنذاك ببيان رسمي هام أكد ما تمثله مشكلة المخدرات بكل أبعادها المدمرة
Results: 798, Time: 0.061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic