JUDICIAL CONTROL in Russian translation

[dʒuː'diʃl kən'trəʊl]
[dʒuː'diʃl kən'trəʊl]
судебный контроль
judicial control
judicial supervision
judicial review
court control
judicial monitoring
judicial oversight
judiciary control
court supervision
jurisdictional control
судебного контроля
judicial control
judicial supervision
judicial review
court control
judicial monitoring
judicial oversight
judiciary control
court supervision
jurisdictional control
судебным контролем
judicial control
judicial supervision
judicial review
court control
judicial monitoring
judicial oversight
judiciary control
court supervision
jurisdictional control
судебному контролю
judicial control
judicial supervision
judicial review
court control
judicial monitoring
judicial oversight
judiciary control
court supervision
jurisdictional control
юридический контроль
legal control
judicial control

Examples of using Judicial control in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, it was important that the Pre-Trial Chamber should exercise judicial control over the actions of the Prosecutor.
Важно, однако, чтобы Палата предварительного производства осуществляла судебный контроль за действиями Прокурора.
The Special Rapporteur was also told that there is inadequate judicial control over the amount of damages which a jury may award for libel.
Специальному докладчику сообщили также, что не осуществляется надлежащего судебного контроля над суммой, которую присяжные могут назначить за нанесенный в результате клеветы ущерб.
Austria invoked its reservation to article 14 of the Covenant that sought to maintain"the Austrian organization of administrative authorities under the judicial control of the Administrative Court
Австрия сослалась на свою оговорку по статье 14 Пакта, которая имела целью сохранение" австрийской организации административных органов под судебным контролем Административного суда
should be subjected to judicial control.
должны подлежать судебному контролю.
To ensure that this limitation is observed, article 9 requires that the detention be brought promptly under judicial control.
Чтобы обеспечить соблюдение этого ограничения статья 9 требует, чтобы задержание в срочном порядке было поставлено под судебный контроль.
Strengthening procuratorial supervision and judicial control of the activity of investigative bodies in order to prevent baseless accusation, arrest
Усиления прокурорского надзора и судебного контроля за деятельностью органов расследования с целью не допустить необоснованного привлечения к ответственности,
were subject to very strict judicial control, including frequent medical examinations.
подчиняются весьма строгому судебному контролю, включая, в частности, частые медицинские осмотры.
Enquiries were conducted by police officers who in most countries were not under judicial control.
Дознание проводится сотрудниками правоохранительных органов, которые в большинстве стран не находятся под судебным контролем.
relevant provisions enabling judicial control of executive and other detentions are thereby preserved.
были сохранены соответствующие положения, позволяющие осуществлять судебный контроль при административном и иных видах задержания.
The Committee recalls that paragraph 3 of article 9 entitles a detained person charged with a criminal offence to judicial control of his/her detention.
Комитет напоминает, что пункт 3 статьи 9 наделяет задержанное лицо, которому предъявлено обвинение в уголовном преступлении, правом на проведение судебного контроля в отношении ее/ его задержания.
however the transition towards democracy must place security agencies under judicial control.
для перехода к демократии надо поставить органы безопасности под судебный контроль.
The decision to keep Abdussalam Il Khwildy in detention was made by members of the security forces, with no judicial control.
Решение о содержании Абдуссалама Иль Хвильди под стражей было принято сотрудниками сил безопасности без какого-либо судебного контроля.
rehabilitation, judicial control in pre-trial procedure in criminal cases.
реабилитация, судебный контроль в досудебном производстве по уголовному делу.
that paragraph 3 of article 9 entitles a detained person charged with a criminal offence to judicial control of his/her detention.
статьи 9 задержанное лицо, обвиняемое в совершении уголовного преступления, имеет право на проведение судебного контроля в отношении его задержания.
is based on strengthening the administrative and judicial control structures.
основана на укреплении структур административного и судебного контроля.
remain exempt from any judicial control of their activities.
стоят выше закона и вне любого судебного контроля за их деятельностью.
The Committee recalled that paragraph 3 of article 9 entitled a detained person charged with a criminal offence to judicial control of his/her detention.
Комитет напомнил, что пункт 3 статьи 9 наделяет задержанное лицо, которому предъявлено обвинение в уголовном преступлении, правом на проведение судебного контроля в отношении его задержания.
Longer detention in the custody of law enforcement officials without judicial control unnecessarily increases the risk of ill-treatment.
Более длительного содержание задержанных в органах внутренних дел без судебного контроля излишне повышает риск жестокого обращения.
The Panel heard that the ISI is operating to a large extent beyond either civilian or judicial control.
Группа заслушала сообщение о том, что ISI действуют в значительной степени за пределами гражданского или судебного контроля.
According to the Chancellor of Justice this provision allowed to carry out surveillance activities essentially without judicial control and the duty of notification.
По словам канцлера права, это положение позволяло проводить слежку по сути без судебного контроля и обязанности оповещения.
Results: 189, Time: 0.0565

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian