JUDICIAL in Russian translation

[dʒuː'diʃl]
[dʒuː'diʃl]
правовой
legal
law
judicial
legislative
судебной
judicial
trial
justice
court
judiciary
legal
forensic
юридической
legal
law
judicial
juridical
судей
judges
judicial
of the judiciary
magistrates
justices
referees
судейской
judicial
judges
judiciary
referee
officiating
суда
court
trial
vessels
ships
tribunal
judicial
justice
boats
craft
правосудия
justice
judicial
judiciary
судопроизводства
proceedings
judicial
procedure
justice
trial
process
court
litigation
legal
судебных
judicial
court
trial
legal
judiciary
justice
forensic
litigation
судебного
judicial
court
trial
legal
of the judiciary
justice
forensic
prosecution
правовых
legal
law
judicial
legislative
правового
legal
law
judicial
legislative
правовые
legal
law
judicial
legislative

Examples of using Judicial in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The judicial process should be separated from the political process.
Процесс судопроизводства следует отделить от политического процесса.
Procedures and cost of judicial remedies article 14.
Процедуры и стоимость судебной защиты статья 14.
Strengthening basic principles of judicial conduct E/2007/30 and E/2007/SR.45.
Укрепление основных принципов поведения судей E/ 2007/ 30 и E/ 2007/ SR. 45.
New obstacles to judicial independence.
Новые препятствия для судейской независимости.
The reform process in the judicial system must be accelerated.
Необходимо ускорить процесс осуществления реформ правовой системы.
Special Judicial Assistance Group.
Специальная группа юридической помощи.
Deputy Head, Judicial Organs Department, Ministry of Justice of Georgia.
Заместитель начальника Департамента органов правосудия, Министерство юстиции Грузии.
Access to judicial review of the lawfulness of detention.
Доступ к судебной проверке законности ареста.
A code of judicial conduct has several objectives.
Кодекс поведения судей имеет несколько целей.
Judicial discretion was not the answer.
Дискреционные полномочия суда не отвечают на этот вопрос.
Most cases are affected by serious judicial irregularities.
Большинство дел составлены с серьезными нарушениями судопроизводства.
Commission of a dishonouring offence contradicting to the judicial ethics;
За совершение порочащего проступка, противоречащего судейской этике;
International cooperation must therefore be bolstered in such areas as judicial assistance.
Поэтому следует укреплять международное сотрудничество в таких областях, как оказание правовой помощи.
Any word mark that has been validated through a court of law or other judicial proceeding.
Любая словесная торговая марка, подтвержденная решением суда или согласно иной юридической процедуре.
Peoples in the judicial system- examples.
В системе правосудия- примеры.
The counter-movement in support of judicial reform is anti-corruption policy.
Встречное движение в помощь судебной реформе- антикоррупционная политика.
Judicial independence encompasses independence from all forms of outside influence.
Независимость судей подразумевает независимость от всех форм постороннего воздействия.
Incommunicado detention, by judicial decision(article 520 bis);
Одиночное заключение по решению суда( статья 520 бис);
Restoration of the judicial system.
Восстановление системы судопроизводства.
Response: In the judicial system, women are equal to men.
Ответ: Женщины занимают равное с мужчинами положение в правовой системе.
Results: 52267, Time: 0.0638

Top dictionary queries

English - Russian