Examples of using Judicial in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this structure, there is usually a higher judicial council or a similar independent body that regulates the careers of both prosecutors and judges.
وفي ظل هذا الهيكل، يتولى عادة مجلس قضاء أعلى أو جهاز مستقل مماثل تنظيم مهن المدعين العامين والقضاة على حد سواء
Protecting human rights and the vulnerable, another key objective of the Millennium Declaration, cannot be achieved unless countries have independent and well-functioning judicial systems.
وحماية حقوق الإنسان والمستضعفين، وهي هدف رئيسي من أهداف إعلان الألفية، لا يمكن تحقيقه ما لم يكن لدى البلدان نظم قضاء مستقلة تقوم بعملها خير قيام
Expected accomplishment 3.4: Progress in the establishment of functioning judicial and penitentiary systems in accordance with international standards.
الإنجاز المتوقع 3-4: إحراز تقدم في إنشاء نظم قضاء وسجون تعمل بكفاءة وتكون متمشية مع المعايير الدولية
Evident damage resulting from or overlooked by final judicial decisions, without prejudice to their definitive character;
الأضرار البيّنة المترتبـة على الأحكام القضائيـة النهائيـة أو التي تتجاوزها تلك الأحكام دون المساس بنهايتها
(i) Comments received from Governments on measures to promote judicial cooperation(E/CN.7/1998/PC/4/Add.1);
ل تعليقــات واردة مـــن الحكومـــات بشــأن تــدابير لتعزيــــز التعـــــاون القضائــي( E/ CN.7/ 1998/ PC/ 4/ A dd.1)
On the other hand, if the judicial system in the State Party in question is indeed not functioning, it is true that effective notification will not be possible.
ومن جهة أخرى، فإذا كان النظــام القضائــي فـــي الدولــة الطــرف المعنيــة لا يؤدي وظيفته بالفعل، فصحيح أنه لن يكون من الممكن القيام بإخطار فعلي
In order to fulfil the increased demands and to cope with the requests during judicial deliberations and other meetings, one legal officer at the P-4 level is proposed.
وبغية تلبية الطلبات المتزايدة، ومواكبة الطلبات التي تنشأ أثناء المداولات القضائيـة والاجتماعات الأخرى، يُقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف قانوني في الرتبة ف- 4
The complainant applied for judicial review of the 2 December 2003 decision of the Minister ' s delegate.
وقدم صاحب الشكوى طلباً لإجراء مراجعـة قضائيـة لقرار مندوبـة الوزيـر المؤرخ 2 كانون الأول/ ديسمبر 2003
Unlike specialized judicial and arbitral bodies, the Court enjoys comprehensive jurisdiction in inter-State disputes.
وعلــى خــﻻف الهيئــات القضائيــة والتحكيمية المتخصصة، تتمتع المحكمة بوﻻية قضائية شاملة في المنازعات بين الدول
Judicial proceedings in matters relating to compulsory mental care are conducted by the general administrative tribunals.
وتتولى المحاكم اﻹداريـة العامة اﻻجـراءات القضائيـة* يمكن اﻻطﻻع على هذا المرفق لدى اﻷمانة. المتعلقة بالرعاية العقلية اﻹلزامية
MICIVIH observers continued to visit judicial officials and courts throughout the country, to attend trials, to monitor the legal status of detainees, and to discuss matters relating to the law and human rights with members of the judiciary.
واستمر مراقبو البعثة في زيارة المسؤولين القضائيين والمحاكم في جميع أنحاء البلد، وفي حضور المحاكمات، ورصد المركز القانوني للمحتجزين، ومناقشة اﻷمور المتصلة بالقانون وحقوق اﻹنسان مع أعضاء السلطة القضائية
briefed mandateholders on the issue of submitting amicus briefs before courts or participating in judicial proceedings in another capacity, particularly in relation
حول تقديم موجزات صديق المحكمة أمام المحاكم، أو المشاركة في الإجراءات القانونية بصفة أخرى، ولا سيما
On 16 December, the Director gave a lecture, followed by a question and answer session, on the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration at the Brazilian Institute of Lawyers, the chief centre for judicial studies and research.
وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر، ألقى المدير محاضرة، تلتها جلسة تبادل لﻷسئلة واﻷجوبة عن الذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعﻻن العالمي في معهد المحامين في البرازيل، وهو المركز الرئيسي للدراسات والبحوث القانونية
(a)‘insolvency proceeding' means a collective judicial or administrative proceeding, including an interim proceeding, in which the assets and affairs of the assignor are subject to control
أ يعني' اجراء اﻻعسار' اجراء قضائيا أو اداريا جماعيا، بما في ذلك اﻻجراء المؤقت، تخضع بموجبه أصول وشؤون المحيل لمراقبة
The Chairman-Rapporteur drew the attention of the group to the wish of Mr. Fix Zamudio to undertake a study entitled“Improvement and efficiency of the judicial instruments for the protection of human rights at the national level and their impact at the international level”.
واسترعى الرئيس- المقرر انتباه الفريق إلى رغبة السيد فيكس ساموديو في إجراء دراسة معنونة" تحسين وكفاءة الصكوك القانونية لحماية حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني وأثرها على الصعيد الدولي
The Mission highlighted the need for electoral, fiscal, judicial and military reform and the need to pay special attention to commitments in the areas of labour, housing, sustainable integration and resettlement of displaced persons and demobilized combatants.
ونبهت البعثة إلى ضرورة إجراء إصلاحات انتخابية وضريبية وقضائية وعسكرية وضرورة إيلاء اهتمام خاص للالتزامات في مجالات الأيدي العاملة والإسكان والإدماج وإعادة التوطين المستدامَين للمشردين والمحاربين المسرحين
She has called on the relevant authorities in the Republika Srpska immediately to undertake similar efforts, both to ensure adequate protection of human rights in that entity and to prevent the judicial systems of the two entities from drifting apart.
ودعت السلطات المختصة في جمهورية سربيسكا إلى القيام بجهود مماثلة على الفور، لضمان حماية كافية لحقوق اﻹنسان في ذلك الكيان والحيلولة دون تباعد النظامين القضائيين لكﻻ الكيانين
After the last session of the Working Group, in January 1997, the Secretariat, in cooperation with INSOL, had convened another Judicial Colloquium; it had been held in March 1997, in conjunction with the 5th World Congress of INSOL, and had lasted two days.
وبعد الدورة اﻷخيرة للفريق العامل، المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، عقدت اﻷمانة بالتعاون مع اﻹينسول ملتقى قضائيا آخر. وانعقد في آذار/مارس ١٩٩٧، بالتزامن مع مؤتمر اﻹينسول العالمي الخامس، واستمر لمدة يومين
The Committee encourages the State party to continue promoting public awareness of the participatory rights of children and encouraging respect for the views of the child within schools, families, social institutions, and the care and judicial systems.
واللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز وعي الجمهور بحقوق الطفل في المشاركة والتشجيع على احترام آراء الطفل في المدرسة وداخل الأسرة والمؤسسات الاجتماعية ونظم الرعاية والنظم القضائية
The Government had ratified the Convention on the Rights of the Child and it had been translated into legislative, administrative and judicial measures such as the Law on the Protection of the Rights and Interests of Children and the Law on Juvenile Justice.
وقد صدقت الحكومة على اتفاقية حقوق الطفل، وتُرجمت الاتفاقية إلى تدابير تشريعية وإدارية وقضائية مثل قانون حماية حقوق الطفل ومصالحه وقانون قضاء الأحداث
Results: 66641, Time: 0.0582

Top dictionary queries

English - Arabic