Also in October 2007 the Government set out its key targets for the next 3 years.
Также в октябре 2007 года правительством были установлены его главные задачи на последующие три года.
specifying key targets that MFIs must meet in order to continue receiving funding.
конкретно указывая в них ключевые целевые показатели, которые эти учреждения должны достичь для продолжения финансирования.
some Parties have already identified priority areas and key targets.
некоторые Стороны уже определили приоритетные области и ключевые целевые показатели.
Key targets should be success in the negotiations over subsidies,
Основные цели должны заключаться в успешном обсуждении вопросов субсидий,
One of the key targets of Ireland's national action plan against poverty and social exclusion is to reduce the number of women who are"consistently poor" to below 2 per cent, and, if possible, eliminate such poverty by 2007.
Одна из ключевых задач национального плана действий по борьбе с нищетой и социальной изолированностью в Ирландии заключается в уменьшении числа женщин, которые живут в<< постоянной нищете>> до 2 процентов, и, по возможности, ликвидации этого вида нищеты к 2007 году.
in 2001 defined key targets for 2010 as reducing the proportion of infants infected with HIV by 50% by the year 2010, by means of.
на 2010 год были определены такие ключевые показатели, как снижение доли младенцев, инфицированных ВИЧ, на 50% к 2010 году путем.
Among the key targets set by this roadmap are to reduce the time required for completing export procedures to one working week by 2020,
К числу основных целей, установленных в этой" дорожной карте", относится сокращение к 2020 году времени, необходимого для выполнения экспортных процедур,
Other key targets of Singapore include 20 per cent overall energy efficiency and particulate matter reduction
Среди других основных задач Сингапура-- повышение общей энергоэффективности на 20 процентов и снижение содержания твердых частиц диаметром менее 2,
Two thirds of developing countries are on track to meet key targets for reducing poverty and hunger,
Две трети развивающихся стран продвигаются к достижению важнейших целевых показателей в плане сокращения масштабов нищеты
At present, Slavneft's key targets are to stabilize the oil production rate, proceed with upgrading of processing units and with refining throughput increment,
Основными задачами Компании в настоящее время являются стабилизация уровня нефтедобычи, продолжение модернизации перерабатывающего производства
the search for solutions to those countries' problems was one of the key targets of the Millennium development goals.
при этом поиск решений проблем этих стран является одной из ключевых задач в рамках целейв области развития на новое тысячелетие.
sustainable access to improved sanitation among other key targets under MDG 7.
which is one of the key targets of strategic performance of the company.
что является одним из ключевых целевых стратегических показателей деятельности предприятия.
we have confirmed all the Transform 2019 key targets, with a better risk profile and an improved dividend payout.
наша деятельность полностью соответствует нашему плану, и мы подтвердили все ключевые целевые показатели по плану Transform 2019 с улучшенной структурой рисков и повышенными выплатами дивидендов.
specific human rights standards, strategies, key targets and indicators for monitoring
стратегий в области прав человека, ключевых целей и индикаторов для проведения мониторинга
of combating impunity and improving human rights, key targets included support for the prosecution of perpetrators responsible for serious human rights violations,
улучшению положения в области прав человека основные цели включали содействие судебному преследованию лиц, ответственных за серьезные нарушения прав человека,
promote well- being for all at all ages and has several key targets, including universal health coverage, financial protection
содействии благополучию для всех в любом возрасте и включает ряд ключевых задач, в т. ч. всеобщий охват населения услугами здравоохранения,
The EFA Global Monitoring Report could possibly be reviewed in the light of this discussion to see how the monitoring of the right to education can be used in the whole process, with key targets and quality indicators,
Доклад о глобальном мониторинге по образованию для всех будет, возможно, пересмотрен в свете этой дискуссии, с тем чтобы посмотреть, каким образом можно использовать мониторинг права на образование наряду с ключевыми целями и показателями качества, начиная в качестве
One of the key targets of the Millennium Declaration(resolution 55/2) was to ensure that,
Одна из основных целей, сформулированных в Декларации тысячелетия( резолюция 55/ 2),
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文