LACK OF DOCUMENTATION in Russian translation

[læk ɒv ˌdɒkjʊmen'teiʃn]
[læk ɒv ˌdɒkjʊmen'teiʃn]
отсутствие документации
lack of documentation
absence of documentation
отсутствие документов
lack of documentation
absence of documents
lack of documents
non-availability of documents
unavailability of documents
absence of papers
lack of papers
absence of documentation
отсутствия документов
lack of documents
lack of documentation
to missing documents
absence of the documents
отсутствия документации
lack of documentation

Examples of using Lack of documentation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
scope of the programmes to compensate for the lack of documentation.
масштабах программ, дабы тем самым компенсировать отсутствие документации.
In lack of documentation, thanks to long-standing experience it is possible to manufacture a product based on a sample
В отсутствии документации, благодаря многолетнему опыту и практике, изделие может быть изготовлено из образца,
The issue of lack of cooperation and lack of documentation should ideally be handled as separate issues.
Идеально было бы рассматривать вопрос о нежелании сотрудничать и отсутствии документов как два отдельных вопроса.
threats of human rights violations are often exacerbated by lack of documentation.
у которых не имеется удостоверений личности; зачастую нарушения прав человека провоцируются отсутствием документации.
Internal audits noted a lack of documentation and monitoring activities with regard to inventory.
В ходе внутренних ревизий было указано на недостаток документации и контрольной деятельности в области инвентарного учета.
In general there is a lack of documentation of the justification behind the final choice of location,
В целом имеется недостаточная документация, обосновывающая окончательный выбор места размещения,
Land disputes arising from jealousy and a lack of documentation of the traditional ownership of land had created tensions among indigenous peoples
Земельные споры, возникающие из-за зависти и отсутствия документации, подтверждающей традиционное право собственности на землю, создают напряженность среди коренных народов
The authorities have tried to blame a lack of documentation resulting from the destruction of public records by subversive elements.
Власти пытаются ссылаться на отсутствие документации вследствие уничтожения подрывными элементами публичных архивов.
Lack of documentation is often a problem for migrants: the qualification of refugees might be recognized even partly
В случае мигрантов часто сталкиваются с проблемой отсутствия документов: квалификацию беженцев могут даже признавать в полном объеме
These included lack of documentation of project visits,
В частности, отсутствовала документация о связанных с проектами визитах,
Mr. Tarabin is an Israeli citizen who was allegedly arrested by Egyptian authorities due to lack of documentation on his person and suspected of espionage for Israel.
Г-н Тарабин является израильским гражданином, который, предположительно, был арестован египетскими властями из-за отсутствия при нем документов и который подозревался в шпионаже в интересах Израиля.
Martinez de Pasqually, whose biography is continually being researched, due to the lack of documentation, appears in the history of French freemasonry in 1754.
Мартинес де Паскуалли, биографические изыскания о котором не прекращаются из-за недостатка материалов, появился в истории французского масонства в 1754 году.
The Panel notes that some of the claimants in this instalment sought to explain the lack of documentation by asserting that all the documentation was in areas of civil disorder and was destroyed,
Группа отмечает, что некоторые заявители претензий в составе настоящей партии пытались объяснить отсутствие документации ссылками на то, что вся документация находилась в районах, где отмечались гражданские беспорядки,
Restrictions on the granting of residence permits had the most serious repercussions because the lack of documentation was often the main obstacle preventing them from having access to private housing
При этом самые негативные последствия связаны с ограничениями, касающимися выдачи разрешений на проживание, поскольку отсутствие документов зачастую является главным препятствием для приобретения частного жилья или доступа к получению
The second Iraqi commission established to search for relevant documents could also be of importance, as lack of documentation or other evidence is the most common reason why quantities of items are deemed unaccounted for.
Вторая иракская комиссия, созданная для поиска соответствующей документации, также может сыграть важную роль, поскольку отсутствие документации или других доказательств является самой типичной причиной, по которой количества средств считаются неучтенными.
is lack of documentation. In Guatemala,
является отсутствие документов, поскольку в Гватемале, как и других стран мира,
two of the major problems being the lack of documentation on historic sites
двумя основными проблемами являются отсутствие документации по историческим объектам
As to the lack of documentation of the police's interest in the complainant,
Что касается отсутствия документов, свидетельствующих об интересе полиции к заявителю,
to residence permits and tighter border controls have a detrimental impact on the access of migrants to housing, since the lack of documentation is often an impediment to gaining private accommodation(through renting
более жесткие меры пограничного контроля оказывают пагубное воздействие на доступ мигрантов к жилищу, поскольку отсутствие документов часто бывает препятствием для приобретения частного жилья( посредством аренды
Some practical difficulties had indeed arisen due to lack of documentation or issues related to domicile
На практике действительно возникали некоторые сложности из-за отсутствия документов или ввиду проблем, связанных с определением постоянного места жительства,
Results: 74, Time: 0.0635

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian