LEGACY SYSTEMS in Russian translation

['legəsi 'sistəmz]
['legəsi 'sistəmz]
старых систем
old systems
legacy systems
устаревших систем
legacy systems
of outdated systems
obsolete systems
of older systems
прежних систем
legacy systems
существующих систем
existing systems
current systems
legacy systems
of existing networks
of existing frameworks
традиционные системы
traditional systems
customary systems
legacy systems
conventional systems
унаследованными системами
legacy systems
старые системы
old systems
legacy systems
унаследованные системы
legacy systems
прежними системами
legacy systems
устаревшие системы

Examples of using Legacy systems in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board highlighted that the Fund secretariat was in the process of transition from its legacy systems to a modern IT environment.
Комиссия подчеркнула, что секретариат Фонда находится в процессе перехода от своих устаревших систем к современной ИТ- среде.
The Division will, in addition facilitate the secure migration of data from legacy systems, ensuring data integrity and accuracy.
Кроме того, Отдел будет содействовать безопасному переносу данных из существующих систем для обеспечения целостности и точности данных.
Technical failure would cause the project to fall short of replacing legacy systems with a next-generation system
Технические сбои могут привести к тому, что проект окажется не в состоянии обеспечить замену унаследованных систем системой нового поколения,
Umoja experienced early challenges in the conversion of data from legacy systems during the pilot.
На начальном этапе система<< Умоджа>> испытывала трудности с преобразованием данных из унаследованных систем на стадии пилотного проекта.
terms of cost and technology is the integration of international standard data into existing legacy systems.
технологии еще одно соображение предусматривает необходимость включения международных стандартных данных в существующие традиционные системы.
While scope exists for automated data uploads and electronic interfaces between legacy systems and IMIS, the level of such automation has yet to be decided.
Хотя существует возможность автоматизированного обмена данными между унаследованными системами и ИМИС и создания электронных интерфейсов, вопрос об уровне такой автоматизации пока не решен.
enhancement and the maintenance of legacy systems such as IMIS, Nucleus and Mercury.
поддержания функционирования таких унаследованных систем, как ИМИС, Nucleus и Mercury.
The legacy systems will be maintained until phase-out,
Старые системы будут поддерживаться до этапа ликвидации,
each with interconnections with other legacy systems and significant data not held in IMIS.
каждая из которых увязана с другими унаследованными системами, а значительное количество данных не введено в ИМИС.
enterprise-wide applications primarily and include the decommissioning of legacy systems applications and services and any necessary data migration.
включены задачи отказа от использования унаследованных систем и услуг и обеспечения любого необходимого перемещения данных.
By upgrading legacy systems with greater I/O performance, IT managers extended
Модернизировав старые системы и обеспечив повышенную производительность ввода- вывода,
The separate IMIS and other legacy systems are not sufficiently integrated to provide highly reliable validation of key data.
Система ИМИС и другие унаследованные системы недостаточно интегрированы, чтобы обеспечить полностью надежную проверку основных данных.
any necessary temporary interfaces with legacy systems.
созданием любых необходимых временных интерфейсов с унаследованными системами.
However, with the deployment of Umoja, legacy systems will be replaced by an integrated system, which will require
Однако по мере развертывания системы<< Умоджа>> старые системы будут заменяться комплексной системой,
UNRWA is implementing IPSAS using its current legacy systems, which might be unsustainable for its future requirements.
При переходе на МСУГС БАПОР использует имеющиеся унаследованные системы, которые могут оказаться неподходящими для удовлетворения его будущих потребностей.
technical interfaces with legacy systems, data scrubbing,
обеспечение интерфейсов с прежними системами, очистку данных
The Committee trusts that work to ensure appropriate interfaces between legacy systems operating in field missions is nearing completion.
Комитет исходит из того, что работа по созданию надлежащих интерфейсов между унаследованными системами, используемыми в полевых миссиях, практически завершена.
Our Professional Service Group can go in and modernize legacy systems, replicating and streamlining your existing ticket printing process so you get the most efficient process possible.
Специалисты нашей группы профессионального обслуживания могут модернизировать устаревшие системы, воспроизводя и упрощая используемый вами процесс печати ярлыков с целью сделать его максимально эффективным.
That prolonged implementation had forced the Committee to conserve the IPSAS budget to support the transitional arrangements until all legacy systems had been replaced by Umoja.
Такое продолжительное внедрение вынудило Комитет законсервировать бюджет МСУГС по оказанию поддержки мероприятиям переходного периода до тех пор, пока все унаследованные системы не будут заменены проектом<< Умоджа.
surveys point to the predominance of large enterprises using legacy systems rather than open Internet-based systems..
на доминирующее место крупных предприятий, использующих старые системы, а не открытые основанные на Интернете системы..
Results: 130, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian