LEGAL COMMITMENT in Russian translation

['liːgl kə'mitmənt]
['liːgl kə'mitmənt]
юридическое обязательство
legal obligation
legal commitment
binding obligation
legal duty
are legally bound
is legally obligated
juridical obligation
legal responsibility
have legally committed
правовое обязательство
legal obligation
legal commitment
правовой приверженности
юридическим обязательством
legal obligation
legal commitment
legally binding
юридических обязательств
legal obligations
legal commitments
legal responsibilities
for binding commitments
legal liability
legally binding
juridical obligations
правовые обязательства
legal obligations
legal commitments
legal undertakings
legal responsibilities
legal duties

Examples of using Legal commitment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
legally binding instrument will ban the production of, and provide the legal commitment for the destruction of, all existing fissile materials for nuclear weapons in an irreversible and verifiable manner.
юридически обязывающий инструмент запретит производство и установит юридическое обязательство по уничтожению необратимым и проверяемым образом всех существующих расщепляющихся материалов ядерно- оружейного назначения.
Similarly, as there is no legal commitment to provide trade preferences,
Аналогичным образом, поскольку правовые обязательства о предоставлении торговых преференций отсутствуют,
which never had any legal commitment to or from the supplier in regard to such a donation.
который никогда не принимал на себя каких-либо юридических обязательств в отношении такого пожертвования и не получал их со стороны поставщиков.
that international cooperation was only a political but not a legal commitment.
юридически обязательным договором и что международное сотрудничество является лишь политическим, а не юридическим обязательством.
if the State does not understand that it assumes a legal commitment in formulating it.
государство не понимает того, что при его формулировании оно принимает на себя юридическое обязательство.
on 5 December 2005) enables same-sex couples to make a formal, legal commitment to each other by forming a civil partnership.
дает возможность однополым парам принимать официальные правовые обязательства по отношению друг к другу путем оформления гражданского союза.
whom he assisted with"Quota quickies": low-budget B-pictures to meet a legal commitment to the British film industry.
снять малобюджетные низкопробные кинофильмы, чтобы выполнить юридическое обязательство перед британской индустрией.
In the context of international human rights law, this means moving from a legal commitment, that is, acceptance of an international human rights obligation, to realization by the adoption of appropriate measures and ultimately the enjoyment
В международном праве прав человека это означает движение от юридического обязательства-- т. е. принятия международного обязательства по правам человека-- к реализации посредством принятия надлежащих мер
The most important task at present is to reach consensus in the form of a legal commitment and a legal instrument on the prevention of the placement of weapons in outer space
В настоящее время представляется наиболее важным достичь консенсуса по юридическому обязательству и правовому механизму в отношении предотвращения размещения оружия в космосе
legal protections results in an environment where there is little or no formal legal commitment to promoting and protecting minority languages
правовой защиты приводит к созданию обстановки, когда не существует или практически не существует официальных правовых обязательств по поощрению и защите языков меньшинств
those of like-minded States worldwide to salvage the NPT as the core legal commitment to eliminating all nuclear arsenals and preventing the acquisition of nuclear weapons by others.
усилия созвучно настроенных государств во всем мире, для того чтобы реанимировать ДНЯО в качестве ключевого правового обязательства в области ликвидации всех ядерных арсеналов и предотвращения приобретения ядерного оружия другими.
In view of the overall primacy of the Charter(of which the Court's Statute is an integral part) over any other legal commitment, the Court decided to give equal treatment to both judges ad hoc in this case.
С учетом общего примата Устава( неотъемлемой частью которого является Статут Суда) над любыми другими правовыми обязательствами Суд постановил установить равные условия для обоих судей ad hoc в данном случае.
In view of the overall primacy of the Charter(of which the Court's Statute is an integral part) over any other legal commitment, the Court has decided to give equal treatment to both judges ad hoc in this case.
С учетом общего примата Устава( неотъемлемой частью которого является Статут Суда) над любым другим правовым обязательством Суд постановил обеспечить равный режим обоим судьям ad hoc в этом деле.
The Secretary-General commends the formal legal commitment of the State of Palestine to be bound by the international human rights standards contained in these treaties
Генеральный секретарь высоко оценивает официальное юридическое обязательство, принятое Государством Палестина, быть связанным международными стандартами в области прав человека,
The negotiations, in an inclusive and transparent multilateral format, should involve States that are prepared now to assume a legal commitment, as well as others with different positions embracing the possibility of the legal arms market.
Переговоры, многосторонние, всеохватывающие и транспарентные по своему характеру, должны охватывать как государства, готовые сразу же подчиняться ему в правовом отношении, так и другие, придерживающиеся иной политики включая перспективу законного рынка оружия.
had been used in order to indicate without excessive detail that the necessary procedures must be available to those parties who have a legitimate interest in knowing them prior to entering a legal commitment.
целью использования формулировки" беспрепятственное удостоверение" является указание- без излишней детализации- на то, чтобы в распоряжение сторон, которые имеют законный интерес в ознакомлении с соответствующими процедурами до принятия на себя юридических обязательств.
legally binding instrument will ban the production of, and provide the legal commitment for the destruction of, all existing fissile material for nuclear weapons in an irreversible and verifiable manner;
юридически обязывающий инструмент запретит производство и предусмотрит юридическое обязательство по уничтожению необратимым и проверяемым образом всего существующего расщепляющегося материала ядерно- оружейного назначения;
To affirm that the IAEA Comprehensive Safeguards Agreement represents a legal commitment under the NPT and to affirm the optional character of the model additional protocol, the lack of
Подтвердить, что Соглашение о всеобъемлющих гарантиях МАГАТЭ представляет собой юридическое обязательство в соответствии с положениями ДНЯО, и подтвердить факультативный характер примерного дополнительного протокола,
their increasing institutional and legal commitment towards the implementation of the GCET.
повышение уровня их институциональной и правовой приверженности его претворению в жизнь.
also contains a legal commitment to eliminate these weapons.
но и содержит юридическое обязательство ликвидировать такое оружие.
Results: 54, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian