in conformity with the conventionin line with the conventionin compliance with the conventionis consistent with the conventionconforms to the conventionin harmony with the convention
accordance with the agreementline with the agreementconformity with the agreementcompliance with the agreementaccordance with the conventionpursuant to the agreementpursuance of the agreementkeeping with the agreementline with the compactline with the convention
accordance with the conventionline with the conventionconformity with the conventioncompliance with the conventionkeeping with the conventionconsistent with the conventionharmony with the conventionpursuant to the conventionthe framework of the convention
Examples of using
Line with the convention
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Other problems also demand urgent solutions in line with the Convention on the Rights of the Child.
Существуют и другие проблемы, которые в соответствии с Конвенцией о правах ребенка нуждаются в безотлагательном решении.
Estonia intends to amend the Penal Code to bring it in line with the Convention.
Эстония намерена внести поправки в Уголовный кодекс с целью приведения его в соответствие с Конвенцией.
In line with the Convention and its general recommendation No. 30, the Committee urges the State party.
В соответствии с Конвенцией и общей рекомендацией№ 30 Комитет настоятельно призывает государство- участник.
Please provide information on the measures taken by the State party to bring its legislation into line with the Convention.
Просьба предоставить информацию о мерах, принятых государством- участником в целях приведения законодательства в соответствие с Конвенцией.
Continue efforts to ensure that an ad hoc provision on trading in influence is included in line with the Convention.
Продолжить усилия в целях обеспечения включения в соответствии с Конвенцией специального положения о злоупотреблении влиянием в корыстных целях.
taken to bring domestic law in line with the Convention.
привести национальное законодательство в соответствие с Конвенцией.
The Committee recommends that the State party revise the German translation of the Convention in line with the Convention.
Комитет рекомендует государству- участнику пересмотреть немецкий перевод Конвенции в соответствии с Конвенцией.
CRC recommended that Italy bring its juvenile justice system fully into line with the Convention and other relevant standards.
КПР рекомендовал Италии привести систему ювенальной юстиции в полное соответствие с Конвенцией и другими соответствующими стандартами.
Where States had no legislation in place, recommendations to regulate extradition procedures in line with the Convention were made.
Если у государств не было действующего законодательства, им рекомендовалось регламентировать процедуры выдачи в соответствии с Конвенцией.
It had amended domestic law in order to bring it into line with the Convention.
Оно внесло поправки во внутреннее законодательство, с тем чтобы привести его в соответствие с Конвенцией.
Further, some States had saved large amounts of funds by installing efficient systems of procurement, in line with the Convention.
Кроме того, некоторые государства добились значительной экономии средств, создав эффективные системы закупок в соответствии с Конвенцией.
amended its domestic legislation to bring it into line with the Convention.
внесла изменения в свое внутреннее законодательство, с тем чтобы привести его в соответствие с Конвенцией.
through their identification and classification in line with the Convention.
класси- фикации в соответствии с Конвенцией.
revise national laws in line with the Convention.
пересмотреть национальные законы и привести их в соответствие с Конвенцией.
revising its legislation in line with the Convention.
пересмотра своего законодательства в соответствии с Конвенцией.
The State party should bring article 18(4) of its Constitution in line with the Convention.
Государству- участнику следует привести статью 18( 4) своей Конституции в соответствие с Конвенцией.
Please also provide information on measures taken to eliminate discrimination against such groups of women, in line with the Convention.
Просьба также предоставить информацию о мерах, принятых для борьбы с дискриминацией в отношении этих групп женщин в соответствии с Конвенцией.
It recommended that Guinea-Bissau bring the system of juvenile justice fully into line with the Convention and other relevant standards.
Он рекомендовал Гвинее-Бисау привести систему ювенальной юстиции в полное соответствие с Конвенцией и другими соответствующими стандартами.
Act no 8 of 1971 is also amended in line with the Convention.
1971 года( Закон№ 8 от 1971 года) также исправлен в соответствии с Конвенцией.
passive trading in influence provisions in line with the Convention.
пассивного злоупотребления влиянием в корыстных целях в соответствии с Конвенцией.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文