LONG-TERM EFFECTS in Russian translation

['lɒŋ-t3ːm i'fekts]
['lɒŋ-t3ːm i'fekts]
долгосрочные последствия
long-term effects
long-term consequences
long-term implications
long-term impact
long-lasting consequences
lasting effects
lasting impact
longer-term impacts
long-lasting effects
longer-term consequences
долгосрочное воздействие
long-term impact
long-term effects
long-lasting impact
long-term exposure
long-lasting effects
lasting impact
longer-term impact
долгосрочные эффекты
long-term effects
долговременные последствия
long-term consequences
long-term impacts
long-term effects
long-term implications
lasting effects
lasting consequences
lasting impact
отдаленные последствия
long-term effects
long-term consequences
remote effects
долгосрочное влияние
long-term impact
long-term effects
long-term influence
durable impact
долговременное воздействие
long-term impact
long-term exposure
long-term effects
lasting impact
sustainable impact
long-lasting effects
long-lasting impact
long-term consequences
enduring impact
durable impact
долгосрочное действие
long-term effects
долгосрочных последствий
long-term effects
long-term impact
long-term consequences
long-term implications
lasting effects
longer-term effects
lasting consequences
long-term repercussions
lingering effects
longterm effects
долгосрочными последствиями
long-term effects
long-term consequences
long-term impact
long-term implications
long lasting effects
lingering impact
lasting consequences
долгосрочным последствиям
долговременных последствий
долгосрочном воздействии
отдаленных последствий
долгосрочному воздействию
долгосрочных эффектов

Examples of using Long-term effects in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There are no long-term effects.
Не бывает долгосрочных эффектов.
We really don't know the long-term effects.
Мы до сих пор не встречали долгосрочного эффекта.
The commission is particularly concerned about ongoing chronic malnutrition in children and its long-term effects.
Комиссия особенно обеспокоена постоянным хроническим недоеданием среди детей и его долговременными последствиями.
The long-term effects of marijuana and video games have affected him in the short-term.
Он под длительным эффектом марихуаны и видеоигр, время от времени.
Such a trend would have long-term effects on the country's economic development,
Такая тенденция будет иметь долгосрочные последствия для экономического развития страны,
They are likely to suffer long-term effects if their physical and developmental needs are not met.
Они могут испытывать долгосрочное воздействие, если их физические потребности и потребности развития не удовлетворяются.
Long-term effects can include severe developmental delays,
Долгосрочные последствия могут включать серьезное отставание в развитии,
The short-term and long-term effects and the fate of released metals, including their accumulation,
Краткосрочное и долгосрочное воздействие и конечные преобразования выброшенных в окружающую среду металлов,
Possible long-term effects of CNs are of most concern,
Возможные долгосрочные эффекты ХН вызывают наибольшее беспокойство,
The short and long-term effects of forced evictions on indigenous families
Краткосрочные и долгосрочные последствия принудительного выселения семей
The markets have no clue what the long-term effects of Brexit are, as European and UK companies had little time
Рынки все еще не представляют, какими будут долгосрочные эффекты Brexit, так как они не были подготовлены к текущему развитию событий
According to witnesses, trauma incubation will have long-term effects on Palestinian society
Согласно свидетелям, переживаемые психологические травмы окажут долгосрочное воздействие на палестинское общество
The long-term effects of chronic drug abuse
Долговременные последствия хронического злоупотребления наркотиками
You will lose weight, but also long-term effects this will have on the body remain unclear.
Вы будете терять вес, но и долгосрочные последствия это будет иметь на теле остаются неясными.
The long-term effects of unemployment upon youth workers are also of serious concern, particularly for the"scarring" effects which may arise.
Беспокойство вызывает и долгосрочное воздействие безработицы на молодых работников, особенно с учетом той психологической травмы, которую они могут получить.
This initiative will have long-term effects through a participatory model for the secure management and use of toxic chemical products through a strategic plan.
Эта инициатива будет иметь долговременные последствия благодаря построенной на принципе широкого участия модели обеспечения безопасного обращения с токсичными химическими веществами и их использования, включенной в стратегический план.
The long-term effects of the vaccine on fertility are not known, but no effects are anticipated.
Отдаленные последствия этой вакцины на фертильность не известны, но не ожидается никакого отрицательного действия.
The long-term effects of hypotonia on a child's development
Долгосрочные эффекты гипотонии в развитии ребенка
However, combination therapy is not a cure for HIV/AIDS and its long-term effects are not clear.
Вместе с тем комбинационная терапия еще не позволяет излечить ВИЧ/ СПИД, и ее долгосрочные последствия еще не ясны.
While the short-term competitiveness effects could be negative, in many sectors the long-term effects were more likely to be positive.
Хотя краткосрочное влияние на конкурентоспособность может быть отрицательным, долгосрочное влияние во многих секторах, вероятнее, может быть положительным.
Results: 379, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian