LONG-TERM FUTURE in Russian translation

['lɒŋ-t3ːm 'fjuːtʃər]
['lɒŋ-t3ːm 'fjuːtʃər]
долгосрочное будущее
long-term future
долгосрочную перспективу
long term
long-term perspective
long-term vision
long run
longer-term perspective
long-term prospect
long-term future
longterm
долгосрочном будущем
long-term future
долгосрочного будущего
long-term future
долгосрочной перспективе
long term
long run
long-term perspective
longer-term
long-term prospect

Examples of using Long-term future in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To encourage Parties to report their assessments of current and long-term future needs for halons to the Ozone Secretariat for use by the TEAP
Призвать Стороны представить свои оценки существующих и долгосрочных будущих потребностей в галонах секретариату по озону для использования ГТОЭО
practice that might arise in the long-term future.
которые могут возникнуть в отдаленном будущем.
often by the very activities and industries whose long-term future depends on the continuing provision of those services.
самыми видами деятельности и отраслями, выживание которых в долгосрочной перспективе зависит от сохранения этих услуг.
was offset by the removal of Libya as a long-term future sponsor of armed opposition in the Sudan.
компенсируется устранением Ливии в качестве долговременного будущего спонсора вооруженной оппозиции в Судане.
and both cities decided that Boeing cars would not be part of the long-term future of either transit system.
до конца восьмидесятых эти трамваи« лагали», и оба города решили, что боинговские трамваи не станут частью их систем электротранспорта в долгосрочной перспективе.
the lack of a guaranteed successful development in the long-term future, as this approach to recruitment, which includes the concept of«diversity»,
отсутствия гарантированного успешного развития в долгосрочном будущем, так как такой подход к подбору персонала,
Fifteen years is a short period to judge their long-term future but they still have their role at short- and medium-term.
15 лет- это слишком короткий период времени для определения их долгосрочного будущего, однако они попрежнему играют соответствующую роль в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
In that context, he wants to take the opportunity to underscore the United Nations system's parallel commitment to investing in Myanmar's long-term future, within the existing constraints, by enhancing the scale
В этой связи он хотел бы воспользоваться предоставленной возможностью и подчеркнуть, что система Организации Объединенных Наций также несет ответственность за то, чтобы, в рамках действующих ограничений, внести свой вклад в развитие Мьянмы на долгосрочную перспективу, расширив масштабы
He reiterated his determination to underscore the United Nations system's parallel commitment to investing in Myanmar's long-term future, within the existing constraints,
Он вновь особо подчеркнул, что система Организации Объединенных Наций также несет ответственность за то, чтобы, в рамках действующих ограничений, внести свой вклад в развитие Мьянмы на долгосрочную перспективу, расширив масштабы
impacts on the process of climate change for the intermediate and long-term future to 2030, 2050 and 2100.
последствия изменения климата на средне- и долгосрочную перспективу до 2030, 2050 и 2100 годов.
it is vital that crucial issues concerning the long-term future of displaced persons in the region be resolved. On 13 February, the Transitional Administrator
необходимым решить важнейшие вопросы, касающиеся долгосрочного будущего перемещенных лиц. 13 февраля Временный администратор обратился к правительству Хорватии с письмом,
the private sector pledge to do everything in their power to ensure the long-term future for all great ape species,
частного секторов заявили о своей готовности сделать все, что в их силах, для обеспечения долгосрочного будущего для всех видов высших приматов
The trustees were concerned about the museum's long-term future.
Попечители были обеспокоены дальнейшим будущим музея.
Work is ongoing through the legacy websites project to secure the long-term future of the website.
Продолжается работа по линии проекта по сохранению веб- страниц наследия, с тем чтобы обеспечить будущее этого веб- сайта в долгосрочной перспективе.
However, past experience shows little evidence to support these claims; the long-term future of the industry is still sunny.
Однако исходя из прошлого опыта, находится мало подтверждений поддержки таких заявлений; будущее промышленности в долгосрочной перспективе по-прежнему выглядит безоблачным.
In addition, specific attention has been given to areas that are important for the medium and long-term future of the country.
Кроме того, особое внимание уделяется областям, имеющим важное значение для будущего страны в среднесрочном и долгосрочном плане.
In relation to financial issues, the Board had been concerned at the lack of available funds to secure the long-term future of the General Fund.
Что касается финансовых вопросов, то Комиссия озабочена отсутствием средств для обеспечения будущего Общего фонда в долгосрочной перспективе.
critically evaluating its future role in addressing environmental problems that the Convention will ensure its long-term future.
критической оценки своей будущей роли в решении экологических проблем Конвенция обеспечит свое долгосрочное дальнейшее развитие.
trend rates that reflect expectations about short- and long-term future increases in health-care costs.
динамику их изменений с учетом ожидаемых краткосрочных и долгосрочных тенденций роста расходов на медицинское обслуживание.
In order to guarantee the long-term future of the United Nations as it goes through the necessary changes,
Для того чтобы гарантировать долгосрочный успех Организации Объединенных Наций в момент,
Results: 1886, Time: 0.0573

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian