MANDATORY REQUIREMENT in Russian translation

['mændətri ri'kwaiəmənt]
['mændətri ri'kwaiəmənt]
обязательное требование
mandatory requirement
binding requirement
compulsory requirement
prerequisite
императивное требование
imperative requirement
mandatory requirement
обязательным условием
prerequisite
mandatory condition
obligatory condition
necessary condition
compulsory condition
indispensable condition
essential condition
pre-requisite
binding condition
mandatory requirement
обязательным требованием
mandatory requirement
required
obligatory requirement
compulsory requirement
essential requirement
prerequisite
necessary requirement
обязательного требования
mandatory requirement
statutory requirement
obligatory requirement
обязательные требования
mandatory requirements
compulsory requirements
obligatory requirements
императивного требования
mandatory requirement
императивных требований
mandatory requirements

Examples of using Mandatory requirement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A mandatory requirement for a medical assessment before a patient is detained in a mental hospital for observation;
Обязательное требование медицинского заключения до помещения больного в психиатрическую больницу для обследования;
One of the main trends of these new laws was to move away from a mandatory requirement that Government must have equity(often in the majority)
Одна из основных тенденций, присущих этим новым законам, заключалась в отходе от обязательного требования о том, чтобы правительство имело пакет акций( зачастую контрольный)
Membership of the DIA is a mandatory requirement for any bank that works with the money of private investors.
Членство АСВ является обязательным требованием для любого банка, работающего с деньгами частных инвесторов.
For gtr compliance at least the mandatory requirement plus either module 1 or 2 are required.
Для обеспечения соответствия гтп необходимо выполнить как минимум обязательные требования, а также использовать модуль 1
Mandatory requirement by law in some states of segregation of boys
Обязательное требование, установленное законами ряда штатов,
The Law does not prescribe the mandatory requirement for the woman to take her husband's family name upon entering into marriage.
Закон не устанавливает обязательного требования о том, чтобы женщина брала фамилию мужа при вступлении в брак.
There is no mandatory requirement for national law enforcement to pass information to Interpol in case of potential terrorist events even though they may potentially be of international concern.
Нет императивного требования на тот счет, чтобы национальные правоохранительные ведомства передавали информацию Интерполу в случае потенциальных террористических событий, даже если потенциально они могут иметь международное значение.
Fire safety is a mandatory requirement to all the crowded places, structures and buildings.
Обеспечение пожарной безопасности является обязательным требованием абсолютно ко всем местам скопления людей, сооружениям и зданиям.
now have a mandatory requirement for CCAMLR-designated scientific observers to be carried on board vessels.
сегодня введены обязательные требования о присутствии на судне научных наблюдателей, назначенных АНТКОМом.
There is mandatory requirement for the presence of legal address and registration agent in
Есть обязательное требование по наличию на территории Острова Сент-Люсия юридического адреса
As a matter of fact, English is a mandatory requirement for all local companies that hire engineers or managers.
Собственно говоря, английский язык является обязательным требованием для всех местных компаний, нанимающих технических специалистов или менеджеров.
Some support was expressed for the retention of security as a mandatory requirement given that it was one of the most important safeguards in an ex parte situation.
Предложение о сохранении предоставления обеспечения в качестве императивного требования получило определенную поддержку, поскольку такое обеспечение является одной из наиболее важных гарантий в ситуации ex parte.
100% shareholder of SIA, and presence the Director who is resident is also not provided as a mandatory requirement.
фирма может являться 100% акционером SIA, наличие директора- резидента также не предоставляется в качестве обязательного требования.
The mandatory requirement of women's participation in each step of planning
Обязательное требование об участии женщин во всех этапах планирования
Experiences in working with International Financial Institutions(IFIs), this option is not a mandatory requirement and will be considered an advantage, if any.
Наличие опыта работы с международными финансовыми институтами( далее- МФИ)- данная опция является не обязательным требованием и будет считаться преимуществом при ее наличии.
establishing a human rights-based approach as a mandatory requirement for all sectors and executive departments.
тем самым правозащитный подход был введен в качестве обязательного требования для всех секторов и исполнительных ведомств.
Stressed that EMEP would benefit from mandatory reporting of PM10 and PM2.5 and a mandatory requirement to prepare IIRs;
Подчеркнул, что обязательное представление отчетности по ТЧ10 и ТЧ2. 5 и обязательное требование о подготовке ИДК будут полезными для решения задач ЕМЕП;
On achievement of the 25th level of your account the possibility of participation in competitive games opens and the mandatory requirement for access to them are 10 placement games.
По достижению 25 уровня вашего аккаунта открывается возможность участия в соревновательных играх и обязательным требованием для доступа к ним являются 10 отборочных игр.
EMEP would benefit from mandatory reporting of PM10 and PM2.5 and a mandatory requirement to prepare Informative Inventory Reports IIRs.
ЕМЕП выиграет от обязательного представления отчетности о выбросах ТЧ10 и ТЦ2, 5 и введения обязательного требования относительно подготовки информационных докладов о кадастрах ИДК.
Ensure transparency of public expenditure via adopting rules setting mandatory requirement to make this information public.
Обеспечить прозрачность государственных расходов путем принятия правил, устанавливающих обязательное требование об обнародовании этой информации.
Results: 149, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian