ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ТРЕБОВАНИЕ in English translation

mandatory requirement
обязательное требование
императивное требование
обязательным условием
binding requirement
compulsory requirement
обязательным требованием
mandatory requirements
обязательное требование
императивное требование
обязательным условием
prerequisite
предпосылка
необходимым условием
предварительным условием
обязательным условием
непременным условием
непреложным условием
необходимым требованием

Examples of using Обязательное требование in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После установления системы судовой информации будет введено обязательное требование о предварительном представлении информации относительно партии.
Following the implementation of the ship information system, there will be a mandatory requirement to provide information on consignments in advance.
Высота поручней 1, 1 м- обязательное требование Правил классификационных обществ для пассажирских судов
The 1.1 m height for guard-rails is a mandatory requirement of the rules of classification societies for passenger vessels,
кристальная честность- обязательное требование от всех сотрудников группы ПроКредит во все времена,
Complete honesty is required of all employees in the ProCredit group at all times,
Один представитель заявил, что статьей 12 должно налагаться обязательное требование о безопасном хранении сторонами ртути,
One representative said that article 12 should impose a mandatory requirement that parties store mercury safely
Обязательное требование для 100 ведущих( по показателю рыночной капитализации) компаний, зарегистрированных на Национальной фондовой бирже Индии
Mandatory for top 100 companies by market capitalization on the National Stock Exchange of India
Существует обязательное требование о том, чтобы осуществлять планирование и проведение итоговых оценок,
It is mandatory to plan and carry out outcome evaluations,
существует обязательное требование о том, чтобы руководство реагировало на все завершенные оценки.
it is mandatory for all completed evaluations to have a management response.
Это повлечет за собой обязательное требование получения разрешения на строительство
That will involve the obligatory requirement to obtain construction permits
Это обязательное требование развития было вновь подчеркнуто в итоговом документе<< Рио+ 20>>--<< Будущее, которого мы хотим.
This development imperative was reinforced by the Rio+20 outcome document,"The Future We Want.
По мнению ряда делегаций, это положение может превратиться в обязательное требование об отчетности по оценочным данным будущих выбросов
Some delegations believed that it could be turned into a mandatory requirement to report on estimated future releases
Обязательное требование того, чтобы законодательство в целом
The imperative requirement that legislation in general,
В ней подтверждается обязательное требование о 100процентной проверке фактического наличия имущества длительного пользования для подтверждения данных о таком имуществе, включаемых в примечания к финансовым ведомостям.
It reiterates the mandatory requirement that 100 per cent physical verifications be carried out to support the amount of non-expendable property that are disclosed in the notes to the financial statements.
например, ввести в процедуру eTIR обязательное требование о коде Гармонизированной системы ГС.
e.g. to make the Harmonized System(HS) Code mandatory under the eTIR procedure.
В этой связи эксперты приняли во внимание маргинальный номер 10 011, в котором определены предельные значения, при превышении которых применяется обязательное требование в отношении размещения табличек оранжевого цвета.
As a result they have taken into account marginal 10 011 which defines the limits as from which the application of the orange-coloured plates is mandatory.
другие умения, для которых Верховой Бой- обязательное требование( Верховая Стрельба,
the other feats for which Mounted Combat is a prerequisite(Mounted Archery,
Указания по организации процесса набора персонала, включая обязательное требование сохранять всю соответствующую документацию,
Guidelines on the recruitment processes of personnel, including the mandatory requirement to maintain all related records,
Новые инструкции будут включать обязательное требование о том, чтобы каждый проект, исполняемый на национальном уровне, содержал бюджетные ассигнования на техническую поддержку
New instructions will include a mandatory requirement for each national execution project to contain budgetary provisions for technical backstopping
хотя при этом отсутствует обязательное требование о преследовании со стороны государственного прокурора.
though there is no binding requirement on the Public Prosecutor to undertake the prosecution.
проведение регистрации граждан рома, разъяснение им необходимости иметь соответствующие документы- обязательное требование, например, для заключения брака,-
sensitize them to the need for proper documentation-- a prerequisite, for example,
внедрила обязательное требование к специалистам гражданской авиации- пилотам
have implemented mandatory requirements for civil aviation personnel- pilots
Results: 110, Time: 0.0453

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English