MASS EXECUTIONS in Russian translation

[mæs ˌeksi'kjuːʃnz]
[mæs ˌeksi'kjuːʃnz]
массовые казни
mass executions
массовые расстрелы
mass shootings
mass executions
mass killings
массовые расправы
massacres
mass killings
mob killings
mass executions
массовых казней
mass executions
массовых казнях
mass executions
массовых расстрелах
mass executions

Examples of using Mass executions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to support the man's report of mass executions near Nova Kasaba.
которые подтверждают сообщение этого человека о совершении массовых казней неподалеку от Нова- Касаба.
There were also countries in which mass executions covered by the press were used as part of a strategy to fight criminality.
Кроме того, существуют страны, в которых освещение в печати массовых казней используется в качестве части стратегии по борьбе с преступностью.
as well as mass executions of persons belonging to the majority Shi'ah community(more in-depth study of these questions is required);
а также массовым казням лиц, принадлежавших к общине шиитского большинства( эти вопросы требуют более глубокого изучения);
Mass executions had been reported increasingly in 2007, sometimes occurring only a short time after arrest.
В 2007 году поступало все больше сообщений о массовых казнях, которые порой происходили вскоре после ареста.
The Jewish prisoners were shot in mass executions at Czechowskie Hills
Еврейские узники были расстреляны во время массовых экзекуций на Гурках Чеховских,
indiscriminate mass executions, impromptu shootings
немцы приступили к неизбирательным массовым казням, пыткам, грабежу,
prisons, mass executions and concentration camps.
в тюрьмах, в результате массовых казней и в концентрационных лагерях.
consistent information concerning mass executions in the village of Karakaj.
соответствующие друг другу сведения о массовых казнях в деревне Каракай.
in particular mass executions, the persecution of entire communities on the basis of their beliefs,
в частности массовые казни, преследование целых общин за их убеждения,
Human rights defenders work with any violations of human rights, including mass executions, tortures, arbitrary arrests
Правозащитники работают с любыми нарушениями прав человека, включая массовые казни, пытки, произвольные аресты
as well as mass executions, constitutes a violation of the right to life, in accordance with article 6 of the International Covenant on Civil
а также массовые расправы представляют собой нарушение права на жизнь по смыслу статьи 6 Международного пакта о гражданских
perpetrating heinous massacres and mass executions specially those which claimed the lives of hundreds of martyrs in different cities,
продолжающиеся зверские убийства и массовые казни, особенно те, которые унесли жизни сотен мучеников в различных городах,
their abuses, who carried out mass executions, by way of retaliation,
в порядке отмщения чинили массовые расправы с гражданским населением,
In addition to the mass executions of hundreds of prisoners,
Помимо массовых казней тысяч заключенных, международному сообществу было
after Nazi Germany commenced its mass executions of Jews in occupied Soviet territory,
нацисты начали массовые казни евреев на оккупированных советских территориях,
Several felons could thus be hanged at once, and so the gallows were used for mass executions, such as on 23 June 1649 when 24 prisoners-23 men
Иногда оно использовалось и для массовых казней, как например 23 июня 1649 года, когда в Тайберн на 8 повозках были доставлены и повешены 24 человека 23 мужчины
European Union The European Union is deeply concerned by international reports of massacres of innocent civilians, mass executions of prisoners of war in northern Afghanistan,
Европейский союз глубоко обеспокоен появляющимися по всему миру сообщениями о массовых убийствах ни в чем не повинных гражданских жителей, массовых казнях военнопленных в северной части Афганистана
including mass executions, were continuing while enforced
внесудебные казни, включая массовые казни, а принудительные и недобровольные исчезновения
The Special Rapporteur underlines the role played by nongovernmental organizations to trace persons who have either witnessed or survived mass executions or could testify about other serious human rights violations.
Специальный докладчик отмечает роль неправительственных организаций в деле поиска лиц, которые либо были свидетелями массовых казней, либо остались в живых или могут дать показания о других грубых нарушениях прав человека.
who recently demanded his extradition, participated in mass executions of civilians on the territory of the USSR during the WWII.
участвовал в массовых казнях мирного населения на территории СССР во время Второй мировой войны.
Results: 73, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian