MAY BE RETURNED in Russian translation

[mei biː ri't3ːnd]
[mei biː ri't3ːnd]
может быть возвращен
can be returned
may be returned
можно вернуть
can be returned
may be returned
can be restored
it is possible to return
can be repaid
can be refunded
can be brought back
могут возвращаться
can return
may be returned
can come back
могут быть возвращены
can be returned
may be returned
can be refunded
may be sent back
could be sent back
can be reclaimed
could be retrieved
может быть возвращено
may be returned
can be returned

Examples of using May be returned in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this respect a network finality rule is different from some clearing-house rules that provide that a dishonoured cheque may be returned through the clearing-house for a certain period of time after which it can be returned only outside the clearing-house.
В этом отношении норма об окончательности расчетов в рамках системы отличается от некоторых норм рас четной палаты, которые предусматривают, что не приняТЫй к оплате чек может быть возвращен через расчетную палату в течение определенного срока, по ис течении которого он может быть возвращен лишь минуя расчетную палату.
While in some cases significant funds may be returned by corrupt or criminal actors
Хотя в отдельных случаях значительные средства могут возвращаться субъектами коррупции
Such Codeblocks may be returned as a value, or by means of an argument passed BY REFERENCE,was defined, and any variables it references, will be a DETACHED variable.">
Такие блоки кода могут возвращаться в виде значения или в аргументе, передаваемом по ссылке;
has furnished the required performance guarantee, 37 the tender guarantees of unsuccessful tenderers may be returned, unless they have already expired see paragraph 30,
представило требуемую гарантию исполнения обязательств, гарантии других участников торгов могут быть возвращены, за исключением тех случаев, когда срок их действия уже истек см. пункт 30 выше;
the case may be returned for review or the Minister may adopt a different decision in accordance with article 149, paragraph 1, of the Collective Agreement.
то дело может быть возвращено на пересмотр или в соответствии с пунктом 1 статьи 149 коллективного договора министр может принять другое решение.
The Aliens Act contains a corresponding provision under which no person may be returned, extradited or expelled to an area where he may run the risk of becoming subject to persecution
Закон об иностранцах содержит соответствующее положение, согласно которому ни одно лицо не может быть возвращено, выдано или выслано в такое место, где существует опасность того, что оно будет подвергнуто преследованию
persons of Korean nationality who may be returned to areas outside the jurisdiction of the Republic of Korea.
не являющееся гражданином страны, может быть возвращено в место, на которое не распространяется юрисдикция Республики Корея.
States should give special consideration to the possibility of substantial risk of torture that may be faced based upon his/her membership in a group subject to discriminatory treatment in another State to which that individual may be returned.
Государства должны особо учитывать реальность опасности того, что соответствующее лицо может подвергнуться пыткам в связи с его принадлежностью к определенной группе, являющейся объектом дискриминационного обращения в другом государстве, в которое это лицо может быть возвращено.
persons of Korean nationality who may be returned to areas outside the jurisdiction of the Republic of Korea.
не являющееся гражданином страны, может быть возвращено в место, на которое не распространяется юрисдикция Республики Кореи.
prosecution so that the vehicle may be returned as soon as possible.
другие доказательные материалы, с тем чтобы транспортное средство могло быть возвращено как можно скорее.
Buyer makes a valid warranty claim, unused off the shelf equipment may be returned only if Buyer contacts MT for approval
Покупатель подал претензию по действующей гарантии, Покупатель может вернуть новое неиспользованное оборудование только в том случае, если он предварительно связался
whereby no one may be returned, expelled or deported to an area where he/she may be subjected to persecution
в соответствии с которым никто не может быть возвращен, выслан или депортирован в место, где данное лицо может быть подвергнуто преследованиям
the alien in an irregular situation may be returned.
находящийся в неурегулированном положении, может быть возвращен в свою страну.
which stated that asylumseekers who have not been found to fulfil refugee criteria may be returned to Sri Lanka.
просители убежища, в отношении которых было установлено, что они не соответствуют критериям, предъявляемым к беженцам, могут быть возвращены в ШриЛанку.
an alien may be returned or expelled not only to his/her country of origin
иностранное лицо может быть возвращено или выслано не только в страну его происхождения, но и в любую другую зарубежную страну,
it was suggested that after the words"property rights" language along the following lines should be included:"including the assignor's rights to any goods subject to the original contract that may be returned by the debtor or recovered by the assignor.
было предложено включить после слов" имущественные права" формулировку примерно следующего содержания:" включая права цедента на любые товары, которые являются предметом первоначального договора и которые могут быть возвращены должником или взыскания цедентом.
it. recommended amending the law by including a provision stipulating that no person may be returned, expelled or extradited to a State where there are substantial grounds for believing that that person would be in danger of being subjected to torture.
законодательства с принципом невозвращения, и он рекомендовал внести в него изменения, включив положение, гласящее, что ни одно лицо не может быть возвращено, выслано или выдано какому-либо государству, если имеются серьезные основания полагать, что оно там рискует подвергнуться пыткам97.
that a constant review of the situations in the countries individuals may be returned or expelled to is carried out.
обзора положения в странах, куда могли бы быть возвращены или высланы соответствующие лица.
However, no one may be returned or deported to an area where he
Вместе с тем никто не может быть возвращен или депортирован в район,
Moreover, no person may be returned or deported to an area where he is liable to be persecuted on the grounds of his race,
Вместе с тем никто не может быть возвращен или депортирован в район, в котором он может подвергаться преследованиям по причине расы, религии, национальности,
Results: 52, Time: 0.0667

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian