MEDDLE in Russian translation

['medl]
['medl]
вмешиваться
interfere
intervene
meddle
intervention
get involved
be involved
intrude
step
to butt in
вмешательства
intervention
interference
intervening
involvement
intrusion
meddling
surgery
вмешиваются
interfere
intervene
meddle
intervention
get involved
be involved
intrude
step
to butt in
вмешиваюсь
interfere
intervene
meddle
intervention
get involved
be involved
intrude
step
to butt in
вмешиваешься
interfere
intervene
meddle
intervention
get involved
be involved
intrude
step
to butt in
meddle

Examples of using Meddle in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Come on, Scooby-Doo, let's not meddle.
Ладно тебе, Скуби- Ду, не будем вмешиваться.
I'm not gonna meddle in his life, and I'm certainly not going to meddle in his marriage.
Я не собираюсь вмешиваться в его жизнь, и я, конечно, не собираюсь вмешиваться в его брак.
While you may not meddle with the divine decrees concerning eternal life,
Хотя вы не можете вмешиваться в божественные распоряжения, затрагивающие вечную жизнь,
She believes that it does not matter who holds power,“no one should meddle with anyone's intimacy.”.
Она считает, что независимо от того, кто сейчас во властях,« вмешательства в интимную жизнь человека быть не должно».
If our restless intellect will constantly meddle in the aspiration, find an excuse for our unwillingness to follow, the spiritual way,
Если наш беспокойный ум будет постоянно вмешиваться в стремление, находить оправдания своему нежеланию следовать по духовному пути,
This might avert current accusations that programme managers meddle in affairs which are currently held as being the sole prerogative of Member States.
Это могло бы предотвратить встречающиеся ныне обвинения о том, что руководители программ вмешиваются в дела, которые в настоящее время считаются исключительной прерогативой государств- членов.
Little people should not meddle in affairs that are too big for them.' His fingers continued to grope.
Маленький народец не должен был вмешиваться в дела, которые слишком велики для него,- его пальцы продолжали шарить.
Yes, I meddle, but I do it because I know ultimately,
Да, я вмешиваюсь, но делаю это потому
a community of beings that look like us and meddle in our affairs?
сборище существ, которые похожи на нас и вмешиваются в наши дела?
at least he will never meddle.
по крайней мере, он не будет вмешиваться.
You, who always meddle in other's affairs, why are you so negative about yourself now?
Ты всегда вмешиваешься в дела других, так почему сейчас так несправедлива к себе?
And probably it is no coincidence that those increasingly meddle in the affairs of other states who do not exactly succeed in doing things right at home.
И, наверное, не случайно, что в дела других государств все чаще вмешиваются те, у кого не очень ладятся дела у себя дома.
Some, however, tend to exceed their mandate and meddle in the internal affairs of the country.
Однако некоторые из них демонстрируют намерение выйти за рамки своего мандата и вмешаться во внутренние дела страны.
Now look here, Zadek, I have got better things to do than meddle in the politics of your piffly little planet!
Послушайте, Задек, меня ждут вещи поинтереснее, чем вмешательство в политику вашей крошечной планетки!
And I have been told that if I meddle in the affairs of the Royal Caledonian Bank, I'm going to jeopardise the national shareholding.
И мне сказали, что если я буду вмешиваться в дела Королевского Банка Каледонии, то я подвергну опасности национальный пакет акций.
I said,“Ask not my name, meddle not in my business; follow me as you will!”.
я сказала:- Не спрашивайте мое имя. Не лезьте в мои дела.
I am asked not to‘meddle'" in Armenia's domestic affairs.
тут вне своего круга, мне сразу напомнят что я из Москвы, и попросят не вмешиваться».
occupy Crimea, meddle in elections, as well as for its endemic corruption
оккупации Крыма, вмешательства в выборы, а также в связи с ее повсеместной коррупцией
Thus, I would not meddle with any economic and political events
Поэтому я не стану вмешиваться в экономические и политические события,
payment made by a Danish buyer for the purchase of Cuban tobacco in Germany, told the Danish newspaper Berlingske Tidende that:"the United States must not meddle in commercial business between Danish and Cuban entities.
произведенной датским покупателем за кубинские сигары в Германии, следующее:<< Соединенным Штатам не следует вмешиваться в торговые отношения Дании и в закупку ею кубинской продукции.
Results: 51, Time: 0.0678

Top dictionary queries

English - Russian