MINIMUM TERM in Russian translation

['miniməm t3ːm]
['miniməm t3ːm]
минимальный срок
minimum period
minimum term
minimum time
minimum duration
minimum sentence
minimum length
minimum maturity
minimal time
minimal period
minimum stays
срок не менее
a period of not less than
a term not less than
a minimum term
a minimum period
a period not shorter than
минимального срока
minimum period
minimum term
minimum time
minimum duration
minimum sentence
minimum length
minimum maturity
minimal time
minimal period
minimum stays
минимальным сроком
minimum period
minimum term
minimum time
minimum duration
minimum sentence
minimum length
minimum maturity
minimal time
minimal period
minimum stays

Examples of using Minimum term in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Article 36 CC establishes a minimum term of imprisonment of three months
Согласно статье 36 УК минимальный срок лишения свободы составляет три месяца,
Judge Shahabuddeen appended a partial dissenting opinion in relation to the issue of de facto attempted murder as well as the issue of"minimum term.
Судья Шахабуддин приложил частично несогласное мнение по вопросу о покушении на убийство де-факто, а также вопросу о<< минимальном сроке.
this means that the minimum term to be served by one member is one year,
это означает, что минимальный срок полномочий члена бюро будет составлять один год,
Minimum term of stay in the territory of the Russian Federation is 183 calendar days within 12 months in a row.
Минимальный термин пребывания на территории РФ составляет 183 календарных дня, что составляет 12 месяцев подряд.
shall be subject to the penalty of the deprivation of liberty for a minimum term of 10 years, the penalty of deprivation of liberty for 25 years
подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок не менее десяти лет, наказанию в виде лишения свободы на срок в 25 лет
shall be subject to the penalty of the deprivation of liberty for a minimum term of 3 years.
подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок не менее трех лет.
Act 2003 to the High Court of England and Wales requesting a review of the minimum term recommendation.
2003 Морган снова обратился в Высокий суд Лондона с просьбой о пересмотре рекомендованного минимального срока заключения.
ranging from imprisonment for a non-specified minimum term to life imprisonment,
она охватывает наказания от лишения свободы на срок, минимальная продолжительность которого не установлена,
the maximum and minimum term for each post at the different duty stations
максимальным и минимальным срокам каждой должности в разных местах службы
wages a war of aggression shall be subject to the penalty of the deprivation of liberty for a minimum term of 12 years, the penalty of deprivation of liberty for 25 years
ведет агрессивную войну, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок не менее 12 лет, наказанию в виде лишения свободы на срок в 25 лет
a person who infringes a trademark, would be punishable with imprisonment for a minimum term of six(6) months but may be extended up to three(3) years.
может быть подвержено наказанию в виде лишения свободы на срок не менее шести( 6) месяцев, но оно может быть продлено до трех( 3) лет.
In Switzerland, a serious offence is defined as an offence that carries a minimum term of imprisonment of one year. Under Swiss penal law, there is a distinction between serious
В Швейцарии серьезное преступление определяется как преступление, наказуемое лишением свободы на минимальный срок в один годВ соответствии с уголовным законодательством Швейцарии существует различие между серьезными
Therefore, the term of"allowed" non-use of the EU trade mark shall constitute 5 years that does not contradict the abovementioned provisions of TRIPS Agreement which only specifies a minimum term of"allowed" non-use of a trade mark-"at least three years of non-use.
Таким образом, срок« допустимого» неиспользования торговой марки ЕС составляет пять лет, что не противоречит вышеуказанным нормам ТРИПС, которые указывают только на минимальный срок« допустимого» неиспользования« не менее трех лет».
shall be subject to the penalty of the deprivation of liberty for a minimum term of 5 years, or the penalty of deprivation of liberty for 25 years.
подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок не менее пяти лет либо наказанию в виде лишения свободы на срок в 25 лет.
shall be subject to the penalty of the deprivation of liberty for a minimum term of 3 years.
подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок не менее трех лет.
there would be eligibility for parole, where a minimum term of imprisonment had been imposed, after two-thirds of that term had been served; if no minimum term was imposed, eligibility for parole would accrue after one-third of the sentence had been served.
которым вынесено наказание с указанием минимального срока; если вынесено наказание без указания минимального срока, то право на условно- досрочное освобождение возникает после отбытия одной трети срока вынесенного наказания.
are eligible for discretionary parole after serving one-third of their sentences if no minimum term is imposed.
после отбытия одной трети срока наказания, если было вынесено наказание без указания минимального срока.
2004, the measures of punishment related to conviction of children to imprisonment must be applied by the court only after thorough consideration of the case and to the possible minimum term.
связанные с лишением свободы детей, должны применяться судами только после полного рассмотрения уголовного дела и в течение минимального срока.
Although Mr. Gómez Casafranca was sentenced to the minimum term of 25 years under the new law, this was more than double compared to the minimum term under the previous law, and the Court gave
Хотя г-н Гомес Касафранка был приговорен к минимальному сроку лишения свободы в 25 лет, предусмотренному новым законом, этот срок более чем вдвое превышает минимальный срок, предусматривавшийся ранее действовавшим законом,
shall be subject to the penalty of the deprivation of liberty for a minimum term of 12 years, the penalty of deprivation of liberty for 25 years
подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок не менее 12 лет, наказанию в виде лишения свободы на срок в 25 лет
Results: 75, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian