Examples of using
More responsive to the needs
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
It has brought home to us our duty to become more responsive to the needs of countries, communities
Он заставил нас осознать нашу обязанность более чутко откликаться на нужды всех стран, общин и народов
its funding system should be more coherent and more responsive to the needs of countries; and the CEB Plan of Action should be implemented swiftly, in the interest of business practice harmonization.
система их финансирования должна стать более последовательной и в большей степени отвечать нуждам стран; а план действий КЕС должен быть незамедлительно проведен в жизнь в интересах согласования деловой практики.
making the Secretariat more responsive to the needs of our women and men in the field.
позволит Секретариату более оперативно откликаться на нужды женщин и мужчин, работающих на местах.
support Member States in their efforts to improve the United Nations disarmament machinery and to make it more responsive to the needs of the Member States.
их усилиях по совершенствованию механизма Организации Объединенных Наций в области разоружения, с тем чтобы он мог более оперативно реагировать на нужды государств- членов.
his staff on their efforts to make the United Nations more responsive to the needs of Member States
цель которых- добиться того, чтобы Организация Объединенных Наций больше отвечала потребностям государств- членов
remodel its intergovernmental machinery to make it more responsive to the needs of a rapidly changing world economy.
перестройки своего межправительственного механизма, с тем чтобы сделать его более восприимчивым к потребностям быстро меняющейся мировой экономики.
it can become more responsive to the needs particularly of developing countries,
она могла стать более чуткой к нуждам в особенности развивающихся стран
can successfully chart the course of the world towards an order which will be more responsive to the needs and interests of humankind.
можем успешно разработать курс продвижения мира в направлении такого порядка, который будет больше реагировать на потребности и интересы человечества.
from being reactive to becoming more responsive to the needs of the field.
от реагирования на возникающие проблемы к более оперативному реагированию на потребности полевых миссий.
RAPs in a manner that is more responsive to the needs of affected country Parties.
make the Council more responsive to the needs and interests of the international community at large.
наделило бы Совет способностью более чутко реагировать на запросы и интересы международного сообщества в целом.
Sri Lanka recognizes the need for comprehensive reform of the United Nations to render it more responsive to the needs and aspirations of all its Member States.
Шри-Ланка признает необходимость всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций, для того чтобы сделать ее более отвечающей потребностям и чаяниям всех ее государств- членов.
The rationale of a decentralized, demand-driven system for training and education was not only that would such a system be more responsive to the needs of the industry, but that competition among private education and training providers would ensure
Обоснованием децентрализованной, движимой спросом системы профессиональной подготовки и образования было не только то, что такая система будет более чутко реагировать на потребности промышленности, но и то, что конкуренция между частными поставщиками услуг в области образования
Ensure that aid becomes more responsive to the needs of countries.
Обеспечить, чтобы при оказании помощи в большей степени учитывались потребности стран.
Research should also be more responsive to the needs and aspirations of mountain populations.
Proposed legislation is intended to make the law more responsive to the needs of spouses and children.
Предложены законопроекты об усовершенствовании этого закона, с тем чтобы в нем в большей степени учитывались потребности супруг( ов) и детей.
It is best to transform education to make it more responsive to the needs and aspirations of a people.
Наиболее правильный путь-- это преобразование системы образования таким образом, чтобы она в большей степени соответствовала потребностям и устремлениям людей.
The Technical Cooperation Bureau of ICAO is being restructured to make it more responsive to the needs of recipient countries.
В настоящее время вносятся изменения в структуру Бюро технического сотрудничества ИКАО, с тем чтобы оно в большей мере учитывало потребности стран- получателей.
The authorities had therefore concentrated on ways of making the existing system more responsive to the needs of the aboriginal population.
Поэтому власти уделяют повышенное внимание тому, чтобы существующая система в большей мере отвечала потребностям коренного населения.
The Social Safety Nets are also being reformed to make them more responsive to the needs of the most vulnerable populations.
Кроме того, действующие программы социального страхования реформируются, с тем чтобы более эффективно удовлетворять потребности наиболее уязвимых групп населения.
Results: 757,
Time: 0.0777
More responsive to the needs
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文