MORE THAN A THIRD in Russian translation

[mɔːr ðæn ə θ3ːd]
[mɔːr ðæn ə θ3ːd]
более трети
more than one third
more than one
более чем на треть
by more than a third
больше трети
more than one third

Examples of using More than a third in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A significant part(more than a third) of these funds(primarily from the European Union) are allocated to
Значительная часть( более трети) этих средств( главным образом предоставленных Европейским союзом)
Official development assistance(ODA) disbursements to LDCs are more than a third short of the agreed target.
Объем средств, выделяемых наименее развитым странам в рамках официальной помощи в целях развития( ОПР), более чем на треть ниже намеченных сумм.
After the launch, the facility will cover more than a third of electricity needs in Velyka Oleksandrivka District, Kherson Oblast.
После запуска станция сможет обеспечить электроэнергией более трети Великоалександровского района Херсонской области.
At the same time, more than a third of total investments in fixed capital are financed mainly by Chinese loans.
При этом больше трети от общего объема инвестиций в основной капитал финансировались главным образом за счет китайских кредитов.
In the world's ninth largest country, the prairie is a huge agricultural asset but, unfortunately, more than a third of the land is degraded.
В девятой по величине стране мира степи являются огромным сельскохозяйственным ресурсом, однако более трети этих земель деградировано.
Interestingly, more than a third(37%) of Muscovites consider their region to be‘near the centre' if not the centre itself.
Любопытно, что среди москвичей свыше трети- 37%- считают свой район если не центром, то районом« вблизи центра».
Fourteen per cent of the children in the bottom billion die before their fifth birthday, and more than a third suffer malnutrition.
Среди этого миллиарда 14 процентов детей умирает в возрасте до пяти лет, а более трети страдает от недоедания.
More than a third of all renewable energy jobs are located in China, with 2.6 million.
Свыше трети всех рабочих мест( 2, 6 миллиона) в возобновляемой энергетике приходится на Китай.
the Government of Senegal had made outstanding efforts in the area of education and training; more than a third of the national budget was allocated to education.
правительство Сенегала предприняло выдающиеся усилия в области образования и профессиональной подготовки; более трети национального бюджета выделяется на образование.
over represented a fifth of the population and would represent more than a third by 2050.
а к 2050 году свыше трети населения будут находиться в этой возрастной категории.
access to drinking water, and more than a third of the children from poor families suffered from malnutrition.
доступ к питьевой воде, а более трети детей из бедных семей страдает от недоедания.
The study further revealed that 40% of the respondents plan a two weeks holiday while more than a third(almost 35%)
Дальнейшие исследования показали, что 40% опрошенных планируют отдохнуть около двух недель, в то время как больше, чем треть( почти 35%),
are office workers, while more than a third of men are labourers 33.7 per cent.
экономически активных женщин( 47, 5%) являются служащими, а более трети мужчин- рабочими 33, 7.
The number of refugees who departed under UNHCR's auspices for resettlement in 2002 fell by more than a third as compared to 2001,
Численность беженцев, отправившихся под эгидой УВКБ в 2002 году на переселение, сократилась более чем на треть по сравнению с 2001 годом,
weak at the country level, where more than a third of United Nations country teams now include 10
в рамках которой в настоящее время более трети страновых групп Организации Объединенных Наций одновременно включают в свой состав 10
It is interesting that the level of awareness of DLDD is globally quite high despite more than a third of countries apparently not making an effort to raise such awareness through a specific national communication strategy on environmental issues.
Интересно отметить, что уровень осведомленности об ОДЗЗ в мире является довольно высоким, несмотря на то что более трети стран, по-видимому, не предпринимают никаких усилий для повышения осведомленности о них с помощью специальной национальной коммуникационной стратегии, направленной на освещение вопросов, связанных с охраной окружающей среды.
all public entities must seek representation of diversity in the employment of their staff that shall not comprise more than a third from one tribe.
неоднородности этнокультурной среды при формировании своего штата сотрудников, который не должен быть укомплектован представителями одного племени более чем на одну треть.
But, because it absorbs more than a third of the export income of developing countries
Однако, поскольку задолженность поглощает более трети дохода от экспорта развивающихся стран
More than a third of UNOPS-supported projects in 2013 created work for local people, but only 20 per
В 2013 году местное население было задействовано при реализации более трети всех осуществляемых при поддержке ЮНОПС проектов,
a good part of our fragile infrastructure, leaving our country prostrate and more than a third of the people victims.
в результате чего наша страна оказалась обессиленной, а более трети ее населения стали жертвами этого стихийного бедствия.
Results: 189, Time: 0.0695

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian