OCHA participated in the multi-agency mission to evaluate the international response to hurricane Mitch, in January 1999.
УКГВ участвовало в межучрежденческой миссии по оценке международных ответных действий в связи с ураганом" Митч" в январе 1999 года.
Appropriate command, control and coordination of multi-agency assets during the life cycle of response efforts; and.
Надлежащего управления, контроля и координации межведомственных ресурсов для полного цикла мер реагирования; и.
Continue to participate in the work of the United Nations Multi-Agency Informal Group on Creative Economy.
Продолжение участия в работе Межучрежденческой неофициальной группы Организации Объединенных Наций по креативной экономике.
Launch of the multi-agency practice guidelines for England
Начало реализации межведомственных практических руководящих принципов для Англии
Supported the work of the Multi-Agency Support Team on Non-Tariff Barriers
ЮНКТАД оказывала помощь межучрежденческой группе поддержки по вопросам нетарифных барьеров
Existing multi-agency compounds in Herat, Islamabad, Tehran and UNOCA are evidence of such efforts.
В качестве примера успешного осуществления таких усилий можно привести многоучрежденческие комплексы, имеющиеся в Герате, Исламабаде, Тегеране и ЮНОКА.
Multi-agency involvement, decentralization of responsibilities
The Child Survival Partnership is another multi-agency initiative aimed at providing a forum for coordinated action to address the major conditions that affect children's health.
Еще одной межучрежденческой инициативой является Партнерство по обеспечению выживания детей, которое призвано стать форумом для принятия скоординированных мер по исправлению основных условий, влияющих на здоровье детей.
Background paper prepared by the Secretariat on good practices in the establishment of multi-agency centres CTOC/COP/WG.7/2013/3.
Подготовленный Секретариатом справочный документ об успешных видах практики в области создания межведомственных центров CTOC/ COP/ WG. 7/ 2013/ 3.
At the country level, multi-agency thematic groups will underpin the UNDAF process, with participation of United Nations agencies,
На страновом уровне многоучрежденческие тематические группы будут поддерживать процесс ЮНДАФ при участии учреждений Организации Объединенных Наций,
What are good practices in the establishment of multi-agency centres to combat the smuggling of migrants?
В чем состоит успешная практика в области создания межведомственных центров по борьбе с незаконным ввозом мигрантов?
Multi-agency involvement in sectoral implementation has highlighted the importance of correct sequencing in delivery and distribution.
Участие многих учреждений в секторальных мероприятиях высветило необходимость установления правильной очередности поставок и распределения.
The launching of a multi-agency technical assistance programme on FDI by UNCTAD,
Было начато осуществление межучрежденческой программы технической помощи по ПИИ,
In May 2001 a WFP-led, multi-agency rapid needs assessment was undertaken throughout Djibouti.
В мае 2001 года под руководством МПП с участием ряда учреждений была проведена общенациональная оперативная оценка потребностей.
The multi-agency compounds in Herat,
Многоучрежденческие комплексы в Герате,
The Secretary-General's Group of Eminent Persons on Non-tariff Barriers and the Multi-agency Support Team would be critical for addressing NTBs.
Созданной Генеральным секретарем Группе видных деятелей по вопросам нетарифных барьеров и Межучрежденческой группе поддержки отводится ключевая роль в решении проблем, касающихся НТБ.
Multi-agency collaboration is not easy
Сотрудничество многих учреждений нелегко наладить, и нужны время
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文