MULTILATERAL CONTEXT in Russian translation

[ˌmʌlti'lætərəl 'kɒntekst]
[ˌmʌlti'lætərəl 'kɒntekst]
многостороннего контекста
multilateral context
контексте многостороннего
multilateral context
многосторонний контекст
multilateral context

Examples of using Multilateral context in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Even more important is our commitment to implement that vision in the multilateral context, which will require a comprehensive
Еще важнее наша приверженность претворению в жизнь такого видения в многостороннем контексте, что потребует всеобъемлющего
the usefulness of discussions on the next steps which might be taken up in a multilateral context.
также полезность обсуждения последующих шагов, которые можно было бы предпринять в многостороннем контексте.
The programme further ensures the strategic positioning of UNIDO in the multilateral context, particularly within the United Nations system, and is responsible for
Программа также способствует укреплению стратегических позиций ЮНИДО в контексте многостороннего сотрудничества, особенно в рамках системы Организации Объединенных Наций,
which was developed and concluded outside the multilateral context of the United Nations
которая разрабатывалась и заключалась вне многосторонних рамок Организации Объединенных Наций
policies and priorities of the Organization and on the strategic positioning of UNIDO in the multilateral context and in the United Nations system.
обеспечения стратегически важного положения ЮНИДО в контексте многосторонней деятельности и в системе Организации Объединенных Наций, а также оказывать соответствующую поддержку.
As the wealth of expertise found throughout the South continues to grow, opportunities for this knowledge and wisdom to be shared in a multilateral context must expand, which emphasizes the necessary role of the United Nations system.
По мере продолжения расширения экспертных услуг в странах Юга необходимо расширять возможности обмена такими знаниями и опытом в контексте многосторонних отношений, что подчеркивает необходимую роль системы Организации Объединенных Наций.
including best practices, for the multilateral context, and, more generally, the overall role
включая передовую практику, для использования в многостороннем контексте, а также, в более общем плане,
in both the bilateral and the multilateral context.
так и в многостороннем контексте.
progressive adjustment to a broader multilateral context.
постепенной адаптации к более широкому международному контексту.
In line with this position, Venezuela, in a multilateral context, has supported the resolutions adopted by the Permanent Mechanism for Consultation
В соответствии с этой позицией Венесуэла в рамках многосторонних отношений поддерживает решения, в соответствии с которыми отвергается принятие мер
responsibility-sharing and realization of durable solutions, within a multilateral context;
претворение в жизнь долговременных решений, в рамках многостороннего контекста;
While this methodology was not specifically designed to be applied in a multilateral context, an analysis of this kind can provide useful information on some aspects and the context of
Несмотря на то, что эта методология не была специально разработана для применения в контексте многостороннего сотрудничества, подобного рода анализ позволяет получить полезную информацию об аспектах
the development of specific, multilateral, comprehensive and practical approaches to resolving refugee situations, including improving international burden and responsibility-sharing and realizing durable solutions within a multilateral context;
в том числе путем более справедливого распределения международного бремени и обязанностей и осуществления долговременных решений в рамках многостороннего контекста;
While this methodology was not specifically designed to be applied in a multilateral context, an analysis of this kind can provide useful information on aspects
Хотя эта методология и не была специально разработана для применения в контексте многостороннего сотрудничества, подобного рода анализ позволяет получить полезную информацию об аспектах
responsibility-sharing and realization of durable solutions, within a multilateral context;
претворение в жизнь долговременных решений, в рамках многостороннего контекста;
the development of specific, multilateral, comprehensive and practical approaches to resolving refugee situations, including improving international burden- and responsibility-sharing and realizing durable solutions within a multilateral context;
в том числе путем более справедливого распределения международного бремени и обязанностей и осуществления долговременных решений в рамках многостороннего контекста;
My country believes that the issue of missiles must be discussed in a multilateral context of universal scope, without discrimination,
Моя страна считает, что вопрос о ракетах должен обсуждаться в рамках многостороннего форума, обеспечивающего всеобщее участие,
policies and priorities of the Organization and on the strategic positioning of UNIDO in the multilateral context and in the United Nations system.
обеспечения стратегически важного положения ЮНИДО в контексте многосторонней деятельности и в системе Организации Объединенных Наций, а также оказание соответствующей поддержки.
In the same multilateral context, the Johannesburg World Summit on Sustainable Development has just concluded with the observation that our planet's natural reserves
В рамках того же многопланового контекста недавно завершилась Йоханнесбургская встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пришла к выводу, что природные резервы
is to enjoy both legitimacy and effectiveness, this year Egypt has co-sponsored draft decision A/C.1/65/L.18, entitled"Missiles", aimed at keeping the issue on the agenda of the United Nations and reflecting our support for addressing this issue in an inclusive and comprehensive manner in the multilateral context of the United Nations.
который направлен на сохранение этого вопроса в повестке дня Организации Объединенных Наций и подтверждение выражаемой нами поддержки рассмотрению этого вопроса на всеохватной и всеобъемлющей основе в многосторонних рамках Организации Объединенных Наций.
Results: 101, Time: 0.0556

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian